Hosea 6:10 Multilingual: In the house of Israel I have seen an horrible thing: there whoredom is found in Ephraim, Israel is defiled.
Hosea 6:10
King James Bible
I have seen an horrible thing in the house of Israel: there is the whoredom of Ephraim, Israel is defiled.

Darby Bible Translation
In the house of Israel have I seen a horrible thing: the whoredom of Ephraim is there; Israel is defiled.

English Revised Version
In the house of Israel I have seen an horrible thing: there whoredom is found in Ephraim, Israel is defiled.

World English Bible
In the house of Israel I have seen a horrible thing. There is prostitution in Ephraim. Israel is defiled.

Young's Literal Translation
In the house of Israel I have seen a horrible thing, There is the whoredom of Ephraim -- defiled is Israel.

Osea 6:10 Albanian
Në shtëpinë e Izraelit pashë diçka të neveritshme: atje kurvërohet Efraimi, atje ndotet Izraeli.

Dyr Hosen 6:10 Bavarian
Z Bettl haan i abscheuhliche Sachenn gseghn. Dort treibt s Effreim mit de Huern und beflöckt si Isryheel.

Осия 6:10 Bulgarian
В Израилевия дом видях ужас; Там [се намира] блудство у Ефрема, И Израил е осквернен.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
在以色列家我見了可憎的事,在以法蓮那裡有淫行,以色列被玷汙。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
在以色列家我见了可憎的事,在以法莲那里有淫行,以色列被玷污。

何 西 阿 書 6:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
在 以 色 列 家 , 我 見 了 可 憎 的 事 ; 在 以 法 蓮 那 裡 有 淫 行 , 以 色 列 被 玷 污 。

何 西 阿 書 6:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
在 以 色 列 家 , 我 见 了 可 憎 的 事 ; 在 以 法 莲 那 里 有 淫 行 , 以 色 列 被 玷 污 。

Hosea 6:10 Croatian Bible
Strahotu vidjeh u domu Izraelovu; Efrajim se ondje bludu odaje i skvrni se Izrael.

Ozeáše 6:10 Czech BKR
V domě Izraelském vidím hroznou věc: Tam smilstvím Efraimovým poškvrňuje se Izrael.

Hoseas 6:10 Danish
Grufulde Ting har jeg set i Israels Hus, der har Efraim bolet, Israel blev uren.

Hosea 6:10 Dutch Staten Vertaling
Ik zie een afschuwelijke zaak in het huis Israels; aldaar is Efraims hoererij, Israel is verontreinigd.

Hóseás 6:10 Hungarian: Karoli
Rettenetes dolgokat látok Izráel házában. Ott van Efraim paráználkodása; meg van fertõztetve Izráel.

Hoŝea 6:10 Esperanto
En la domo de Izrael Mi vidas terurajxon:tie malcxastas Efraim, malpurigxas Izrael.

HOOSEA 6:10 Finnish: Bible (1776)
Minä näen Israelin huoneessa, jota minä kauhistun; sillä Ephraim tekee huorin, ja Israel saastuttaa itsensä.

Westminster Leningrad Codex
בְּבֵית֙ יִשְׂרָאֵ֔ל רָאִ֖יתִי [שַׁעֲרִירִיָּה כ] (שַׁעֲרֽוּרִיָּ֑ה ק) ם זְנ֣וּת לְאֶפְרַ֔יִם נִטְמָ֖א יִשְׂרָאֵֽל׃

WLC (Consonants Only)
בבית ישראל ראיתי [שעריריה כ] (שערוריה ק) ם זנות לאפרים נטמא ישראל׃

Osée 6:10 French: Darby
J'ai vu des choses horribles dans la maison d'Israel: là est la prostitution d'Ephraim! Israel s'est souille!

Osée 6:10 French: Louis Segond (1910)
Dans la maison d'Israël j'ai vu des choses horribles: Là Ephraïm se prostitue, Israël se souille.

Osée 6:10 French: Martin (1744)
J'ai vu une chose infâme dans la maison d'Israël; là est la prostitution d'Ephraïm, Israël en est souillé.

Hosea 6:10 German: Modernized
Ich sehe im Hause Israel, da mir vor grauet; denn da huret Ephraim, so verunreiniget sich Israel.

Hosea 6:10 German: Luther (1912)
Ich sehe im Hause Israel, davor mir graut; denn da hurt Ephraim und verunreinigt sich Israel.

Hosea 6:10 German: Textbibel (1899)
Im Reiche Israel habe ich Grauenhaftes gesehen: Dort hat Ephraim Götzendienst getrieben, hat sich Israel verunreinigt.

Osea 6:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
Nella casa d’Israele ho visto cose orribili: là è la prostituzione d’Efraim! là Israele si contamina.

Osea 6:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Io ho veduto nella casa d’Israele una cosa orribile; ivi è la fornicazione di Efraim, Israele si è contaminato.

HOSEA 6:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka Aku melihat suatu perkara yang keji di antara bangsa Israel, mulai dari pada masa Efrayim berkendak dan Israel mencemarkan dirinya.

Osee 6:10 Latin: Vulgata Clementina
In domo Israël vidi horrendum : ibi fornicationes Ephraim, contaminatus est Israël.

Hosea 6:10 Maori
He hanga whakawehi taku i kite ai ki te whare o Iharaira: he puremu e kitea ana ki Eparaima, kua poke a Iharaira.

Hoseas 6:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
I Israels hus har jeg sett grufulle ting; der driver Efra'im hor, der er Israel blitt urent.

Oseas 6:10 Spanish: Reina Valera 1909
En la casa de Israel he visto suciedad: allí fornicó Ephraim, se contaminó Israel:

Oseas 6:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
En la Casa de Israel vi suciedad; allí fornicó Efraín, se contaminó Israel.

Oséias 6:10 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Sim, eis que vejo uma infração terrível na terra de Israel. Ali Efraim se prostitui, e Israel está totalmente contaminado!

Oséias 6:10 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Vejo uma coisa horrenda na casa de Israel; ali está a prostituição de Efraim; Israel está contaminado.   

Osea 6:10 Romanian: Cornilescu
În casa lui Israel am văzut lucruri grozave: acolo Efraim curveşte, Israel se spurcă.

Осия 6:10 Russian: Synodal Translation (1876)
В доме Израиля Я вижу ужасное; там блудодеяние у Ефрема, осквернился Израиль.

Осия 6:10 Russian koi8r
В доме Израиля Я вижу ужасное; там блудодеяние у Ефрема, осквернился Израиль.[]

Hosea 6:10 Swedish (1917)
I Israels hus har jag sett gruvliga ting; där bedriver Efraim sin otukt, där orenar sig Israel.

Hosea 6:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sa sangbahayan ni Israel ay nakakita ako ng kakilakilabot na bagay: doo'y nagpatutot ang Ephraim, ang Israel ay napahamak.

โฮเชยา 6:10 Thai: from KJV
เราเห็นสิ่งน่าสยดสยองในวงศ์วานอิสราเอล การเล่นชู้ของเอฟราอิมก็อยู่ที่นั่น อิสราเอลเป็นมลทิน

Hoşea 6:10 Turkish
İsrail halkında korkunç bir şey gördüm.
Efrayim zinaya kapılmış,
Kirlenmiş İsrail.

OÂ-seâ 6:10 Vietnamese (1934)
Trong nhà Y-sơ-ra-ên, ta đã thấy một việc gớm ghiếc, ở đó Ép-ra-im thì làm sự gian dâm, Y-sơ-ra-ên thì bị ô uế!

Hosea 6:9
Top of Page
Top of Page