Hosea 10:7
King James Bible
As for Samaria, her king is cut off as the foam upon the water.

Darby Bible Translation
As for Samaria her king is cut off as chips upon the face of the waters.

English Revised Version
As for Samaria, her king is cut off, as foam upon the water.

World English Bible
Samaria and her king float away, like a twig on the water.

Young's Literal Translation
Cut off is Samaria! Its king is as a chip on the face of the waters.

Osea 10:7 Albanian
Sa për Samarinë, mbreti i saj do të zhduket si shkuma mbi ujë.

Dyr Hosen 10:7 Bavarian
Samreit werd vernichtt, und seinn Künig schwaibt s vonhin wie aynn Faim auf n Wasser.

Осия 10:7 Bulgarian
Колкото за Самария, царят й се отсече Като пяна отвърху вода.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
至於撒馬利亞,她的王必滅沒,如水面的沫子一樣。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
至于撒马利亚,她的王必灭没,如水面的沫子一样。

何 西 阿 書 10:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
至 於 撒 瑪 利 亞 , 他 的 王 必 滅 沒 , 如 水 面 的 沫 子 一 樣 。

何 西 阿 書 10:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
至 於 撒 玛 利 亚 , 他 的 王 必 灭 没 , 如 水 面 的 沫 子 一 样 。

Hosea 10:7 Croatian Bible
Uništena je Samarija. Njen kralj tek trunak je vodi na površju.

Ozeáše 10:7 Czech BKR
Vyhlazen bude král Samařský jako pěna na svrchku vody.

Hoseas 10:7 Danish
Samarias Konge slettes som Skum paa Vandets Flade.

Hosea 10:7 Dutch Staten Vertaling
De koning van Samaria is afgehouwen, als schuim op het water.

Hóseás 10:7 Hungarian: Karoli
Elveszett Samaria! Az õ királya, mint forgács a víz színén!

Hoŝea 10:7 Esperanto
Malaperos Samario kun sia regxo, kiel sxauxmo sur la suprajxo de akvo.

HOOSEA 10:7 Finnish: Bible (1776)
Sillä Samarian kuningas on rauvennut niinkuin vaahto veden päältä.

Westminster Leningrad Codex
נִדְמֶ֥ה שֹׁמְרֹ֖ון מַלְכָּ֑הּ כְּקֶ֖צֶף עַל־פְּנֵי־מָֽיִם׃

WLC (Consonants Only)
נדמה שמרון מלכה כקצף על־פני־מים׃

Osée 10:7 French: Darby
Samarie est detruite, son roi a peri, comme un fetu sur la face des eaux;

Osée 10:7 French: Louis Segond (1910)
C'en est fait de Samarie, de son roi, Comme de l'écume à la surface des eaux.

Osée 10:7 French: Martin (1744)
Le Roi de Samarie sera retranché, comme l'écume qui est au-dessus de l'eau.

Hosea 10:7 German: Modernized
Denn der König zu Samaria ist dahin wie ein Schaum auf dem Wasser.

Hosea 10:7 German: Luther (1912)
Denn der König zu Samaria ist dahin wie ein Schaum auf dem Wasser.

Hosea 10:7 German: Textbibel (1899)
Samarien wird zu nichte; sein König gleicht einem Holzsplitter, der auf der Wasserfläche dahinschwimmt.

Osea 10:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
Quanto a Samaria, il suo re sarà annientato, come schiuma sull’acqua.

Osea 10:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Il re di Samaria perirà, come la schiuma in su l’acqua.

HOSEA 10:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa raja Samaria itu sudah jadi seperti karam kapal terapung-apung di atas ombak.

Osee 10:7 Latin: Vulgata Clementina
Transire fecit Samaria regem suum quasi spumam super faciem aquæ.

Hosea 10:7 Maori
Na ko Hamaria, kua kore tona kingi, ano he pahuka i runga i te wai.

Hoseas 10:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Samarias konge skal bli borte som en spån på vannets flate.

Oseas 10:7 Spanish: Reina Valera 1909
De Samaria fué cortado su rey como la espuma sobre la superficie de las aguas.

Oseas 10:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
De Samaria fue cortado su rey como la espuma sobre la superficie de las aguas.

Oséias 10:7 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Eis que o rei de Samaria será como lasca de madeira sobre a superfície das águas.

Oséias 10:7 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
O rei de Samária será desfeito como a espuma sobre a face da água.   

Osea 10:7 Romanian: Cornilescu
S'a dus Samaria şi împăratul ei, ca o ţăpligă pe faţa apelor.

Осия 10:7 Russian: Synodal Translation (1876)
Исчезнет в Самарии царь ее, как пена на поверхности воды.

Осия 10:7 Russian koi8r
Исчезнет в Самарии царь ее, как пена на поверхности воды.[]

Hosea 10:7 Swedish (1917)
Det är förbi med Samariens konung; såsom ett spån på vattnet far han hän.

Hosea 10:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Tungkol sa Samaria, ang kaniyang hari ay nahiwalay, na parang bula sa tubig.

โฮเชยา 10:7 Thai: from KJV
สำหรับสะมาเรีย กษัตริย์ของเขาจะมลายไปเหมือนฟองที่ลอยอยู่บนผิวน้ำ

Hoşea 10:7 Turkish
Samiriye, Kralıyla birlikte
Su üstündeki çubuk gibi akıp gidecek.

OÂ-seâ 10:7 Vietnamese (1934)
Về phần Sa-ma-ri, vua nó bị trừ đi giống như bọt trên mặt nước.

Hosea 10:6
Top of Page
Top of Page