King James BibleSo he went and took Gomer the daughter of Diblaim; which conceived, and bare him a son.
Darby Bible TranslationAnd he went and took Gomer the daughter of Diblaim; and she conceived and bore him a son.
English Revised VersionSo he went and took Gomer the daughter of Diblaim; and she conceived, and bare him a son.
World English BibleSo he went and took Gomer the daughter of Diblaim; and she conceived, and bore him a son.
Young's Literal Translation And he goeth and taketh Gomer daughter of Diblaim, and she conceiveth and beareth to him a son; Osea 1:3 Albanian Kështu ai shkoi dhe mori për grua Gomeren, bijën e Diblaimit, e cila u mbars dhe i lindi një djalë. Dyr Hosen 1:3 Bavarian Daa naam syr dyr Hosen de Gomer Dibleimtochter gan n Weib, und dö wurd schwanger und gebar iem aynn Sun. Осия 1:3 Bulgarian И тъй, той отиде та взе Гомер, дъщеря на Девлаима, която зачна и му роди син. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 於是,何西阿去娶了滴拉音的女兒歌篾。這婦人懷孕,給他生了一個兒子。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 于是,何西阿去娶了滴拉音的女儿歌篾。这妇人怀孕,给他生了一个儿子。 何 西 阿 書 1:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 於 是 , 何 西 阿 去 娶 了 滴 拉 音 的 女 兒 歌 篾 。 這 婦 人 懷 孕 , 給 他 生 了 一 個 兒 子 。 何 西 阿 書 1:3 Chinese Bible: Union (Simplified) 於 是 , 何 西 阿 去 娶 了 滴 拉 音 的 女 儿 歌 篾 。 这 妇 人 怀 孕 , 给 他 生 了 一 个 儿 子 。 Hosea 1:3 Croatian Bible I on ode, uze Gomeru, kćer Diblajimovu, koja zače i rodi mu sina. Ozeáše 1:3 Czech BKR A tak šel a pojal Gomeru, dceru Diblaimskou, kterážto počala a porodila jemu syna. Hoseas 1:3 Danish Saa gik han hen og ægtede Gomer, Diblajims Datter, og hun blev frugtsommelig og fødte ham en Søn. Hosea 1:3 Dutch Staten Vertaling Zo ging hij henen, en nam Gomer, een dochter van Diblaim; en zij ontving; en baarde hem een zoon. Hóseás 1:3 Hungarian: Karoli Elméne tehát és elvevé Gómert, Diblajim leányát; és az teherbe esék, és fiút szûle néki. Hoŝea 1:3 Esperanto Kaj li iris, kaj prenis Gomeron, filinon de Diblaim; kaj sxi gravedigxis kaj naskis al li filon. HOOSEA 1:3 Finnish: Bible (1776) Ja hän meni ja otti Gomerin, Diblaimin tyttären, joka tuli raskaaksi, ja synnytti hänelle pojan. Osée 1:3 French: Darby Et il s'en alla et prit Gomer, fille de Diblaim; et elle conçut, et lui enfanta un fils. Osée 1:3 French: Louis Segond (1910) Il alla, et il prit Gomer, fille de Diblaïm. Elle conçut, et lui enfanta un fils. Osée 1:3 French: Martin (1744) Il s'en alla donc, et prit Gomer, fille de Diblajim, laquelle conçut, et lui enfanta un fils. Hosea 1:3 German: Modernized Und er ging hin und nahm Gomer, die Tochter Diblaims, welche ward schwanger und gebar ihm einen Sohn. Hosea 1:3 German: Luther (1912) Und er ging hin und nahm Gomer, die Tochter Diblaims, die ward schwanger und gebar ihm einen Sohn. Hosea 1:3 German: Textbibel (1899) Da ging er hin und heiratete Gomer, die Tochter Diblaims; die ward schwanger und gebar ihm einen Sohn. Osea 1:3 Italian: Riveduta Bible (1927) Ed egli andò e prese Gomer, figliuola di Diblaim: ed essa concepì, e gli partorì un figliuolo. Osea 1:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Ed egli andò, e prese Gomer, figliuola di Diblaim, ed ella concepette, e gli partorì un figliuolo. HOSEA 1:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Hata, maka pergilah ia, diambilnya akan Gomer, anak perempuan Dibelayim, maka mengandunglah perempuan itu, lalu beranak laki-laki seorang baginya. Osee 1:3 Latin: Vulgata Clementina Et abiit, et accepit Gomer, filiam Debelaim : et concepit, et peperit ei filium. Hosea 1:3 Maori Na haere ana ia, tikina ana e ia a Komere tamahine a Ripiraima. Na kua hapu tera, kua whanau ta raua tama. Hoseas 1:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Da gikk han og ektet Gomer, Dibla'ims datter, og hun blev fruktsommelig og fødte ham en sønn. Oseas 1:3 Spanish: Reina Valera 1909 Fué pues, y tomó á Gomer hija de Diblaim, la cual concibió y le parió un hijo.Oseas 1:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Fue, pues, y tomó a Gomer hija de Diblaim, la cual concibió y le dio a luz un hijo. Oséias 1:3 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Então ele obedeceu, foi e se casou com Gô’-mer bat Divláim, Gômer filha de Diblaim; ela engravidou e deu à luz a um filho de Oseias. Oséias 1:3 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Ele se foi, pois, e tomou a Gomer, filha de Diblaim; e ela concebeu, e lhe deu um filho. Osea 1:3 Romanian: Cornilescu El s'a dus, şi a luat pe Gomera, fiica lui Diblaim. Ea a zămislit şi i -a născut un fiu. Осия 1:3 Russian: Synodal Translation (1876) И пошел он и взял Гомерь, дочь Дивлаима; и она зачала и родила ему сына. Осия 1:3 Russian koi8r И пошел он и взял Гомерь, дочь Дивлаима; и она зачала и родила ему сына.[] Hosea 1:3 Swedish (1917) Då gick han åstad och tog Gomer, Diblaims dotter; och hon blev havande och födde honom en son. Hosea 1:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Sa gayo'y yumaon siya, at kinuha niya si Gomer na anak ni Diblaim; at siya'y naglihi, at nanganak sa kaniya ng isang lalake. โฮเชยา 1:3 Thai: from KJV ดังนั้นท่านจึงไปรับนางโกเมอร์บุตรสาวดิบลาอิมมาเป็นภรรยา และนางก็มีครรภ์กับท่านและคลอดบุตรชายคนหนึ่ง Hoşea 1:3 Turkish Böylece Hoşea gidip Divlayimin kızı Gomerle evlendi. Kadın hamile kalıp kendisine bir oğul doğurdu. OÂ-seâ 1:3 Vietnamese (1934) Vậy Ô-sê đi cưới Gô-me, con gái của Ðíp-la-im. Nàng chịu thai và sanh cho người một trai. |