Genesis 5:19
King James Bible
And Jared lived after he begat Enoch eight hundred years, and begat sons and daughters:

Darby Bible Translation
And Jared lived after he had begotten Enoch eight hundred years, and begot sons and daughters.

English Revised Version
and Jared lived after he begat Enoch eight hundred years, and begat sons and daughters:

World English Bible
Jared lived after he became the father of Enoch eight hundred years, and became the father of sons and daughters.

Young's Literal Translation
And Jared liveth after his begetting Enoch eight hundred years, and begetteth sons and daughters.

Zanafilla 5:19 Albanian
Mbas lindjes së Enokut, Jaredi jetoi tetëqind vjet dhe pati bij dhe bija të tjerë.

De Bschaffung 5:19 Bavarian
Wie dyr Henoch auf d Welt kemmen war, glöbt dyr Jeret non achthundert Jaar und gakriegt Sün und Töchter.

Битие 5:19 Bulgarian
А откак роди Еноха, Яред живя осемстотин години и роди синове и дъщери.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
雅列生以諾之後,又活了八百年,並且生兒養女。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
雅列生以诺之后,又活了八百年,并且生儿养女。

創 世 記 5:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
雅 列 生 以 諾 之 後 , 又 活 了 八 百 年 , 並 且 生 兒 養 女 。

創 世 記 5:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
雅 列 生 以 诺 之 後 , 又 活 了 八 百 年 , 并 且 生 儿 养 女 。

Genesis 5:19 Croatian Bible
Po rođenju Henokovu Jered je živio osam stotina godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.

Genesis 5:19 Czech BKR
A po zplození Enocha živ byl Járed osm set let, a plodil syny a dcery.

1 Mosebog 5:19 Danish
og efter at Jered havde avlet Enok, levede han 800 Aar og avlede Sønner og Døtre;

Genesis 5:19 Dutch Staten Vertaling
En Jered leefde, nadat hij Henoch gewonnen had, achthonderd jaren; en hij gewon zonen en dochteren.

1 Mózes 5:19 Hungarian: Karoli
És éle Járed, minekutánna Énókhot nemzette, nyolczszáz esztendõt; és nemze fiakat és leányokat.

Moseo 1: Genezo 5:19 Esperanto
Kaj Jared vivis, post kiam naskigxis al li HXanohx, okcent jarojn, kaj naskigxis al li filoj kaj filinoj.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 5:19 Finnish: Bible (1776)
Ja eli sitte kahdeksansataa ajastaikaa, ja siitti poikia ja tyttäriä.

Westminster Leningrad Codex
וַֽיְחִי־יֶ֗רֶד אַֽחֲרֵי֙ הֹולִידֹ֣ו אֶת־חֲנֹ֔וךְ שְׁמֹנֶ֥ה מֵאֹ֖ות שָׁנָ֑ה וַיֹּ֥ולֶד בָּנִ֖ים וּבָנֹֽות׃

WLC (Consonants Only)
ויחי־ירד אחרי הולידו את־חנוך שמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃

Genèse 5:19 French: Darby
Et Jered, apres qu'il eut engendre Henoc, vecut huit cents ans; et il engendra des fils et des filles.

Genèse 5:19 French: Louis Segond (1910)
Jéred vécut, après la naissance d'Hénoc, huit cents ans; et il engendra des fils et des filles.

Genèse 5:19 French: Martin (1744)
Et Jéred, après avoir engendré Hénoc, vécut huit cents ans, et il engendra des fils et des filles.

1 Mose 5:19 German: Modernized
und lebte danach achthundert Jahre und zeugete Söhne und Töchter;

1 Mose 5:19 German: Luther (1912)
und er lebte darnach achthundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter; {~} {~}

1 Mose 5:19 German: Textbibel (1899)
Nach der Erzeugung Henochs aber lebte Jared noch 800 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter.

Genesi 5:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
E Jared, dopo ch’ebbe generato Enoc, visse ottocento anni, e generò figliuoli e figliuole;

Genesi 5:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E Iared, dopo ch’ebbe generato Enoc, visse ottocent’anni, e generò figliuoli e figliuole.

KEJADIAN 5:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Kemudian dari pada beroleh Henokh itu, Yered hidup delapan ratus tahun lamanya dan beroleh anak laki-laki dan perempuan.

Genesis 5:19 Latin: Vulgata Clementina
Et vixit Jared, postquam genuit Henoch, octingentis annis, et genuit filios et filias.

Genesis 5:19 Maori
A e waru rau nga tau i ora ai a Iarere i muri iho i te whanautanga o tana tama, o Enoka, a ka whanau he tama, he tamahine mana:

1 Mosebok 5:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og efterat Jared hadde fått Enok, levde han ennu åtte hundre år og fikk sønner og døtre.

Génesis 5:19 Spanish: Reina Valera 1909
Y vivió Jared, después que engendró á Henoch, ochocientos años: y engendró hijos é hijas.

Génesis 5:19 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y vivió Jared, después que engendró a Enoc, ochocientos años; y engendró hijos e hijas.

Gênesis 5:19 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Depois do nascimento de Enoque, Jarede viveu oitocentos anos e gerou filhos e filhas.

Gênesis 5:19 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Viveu Jarede, depois que gerou a Enoque, oitocentos anos; e gerou filhos e filhas.   

Geneza 5:19 Romanian: Cornilescu
După naşterea lui Enoh, Iared a mai trăit opt sute de ani; şi a născut fii şi fiice.

Бытие 5:19 Russian: Synodal Translation (1876)
По рождении Еноха Иаред жил восемьсот лет и родил сынов и дочерей.

Бытие 5:19 Russian koi8r
По рождении Еноха Иаред жил восемьсот лет и родил сынов и дочерей.[]

1 Mosebok 5:19 Swedish (1917)
Och sedan Jered hade fött Hanok, levde han åtta hundra år och födde söner och döttrar.

Genesis 5:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At nabuhay si Jared, pagkatapos na maipanganak si Enoc, ng walong daang taon, at nagkaanak ng mga lalake at mga babae:

ปฐมกาล 5:19 Thai: from KJV
ตั้งแต่ยาเรดให้กำเนิดเอโนคแล้ว ก็มีอายุต่อไปอีกแปดร้อยปี และให้กำเนิดบุตรชายและบุตรสาวหลายคน

Yaratılış 5:19 Turkish
Hanokun doğumundan sonra Yeret 800 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.

Saùng-theá Kyù 5:19 Vietnamese (1934)
Sau khi Giê-rệt sanh Hê-nót rồi, còn sống được tám trăm năm, sanh con trai con gái.

Genesis 5:18
Top of Page
Top of Page