Genesis 23:5
King James Bible
And the children of Heth answered Abraham, saying unto him,

Darby Bible Translation
And the sons of Heth answered Abraham, saying to him,

English Revised Version
And the children of Heth answered Abraham, saying unto him,

World English Bible
The children of Heth answered Abraham, saying to him,

Young's Literal Translation
And the sons of Heth answer Abraham, saying to him,

Zanafilla 23:5 Albanian
Dhe bijtë e Hethit iu përgjigjën Abrahamit duke i thënë:

De Bschaffung 23:5 Bavarian
D Hettn gantwortnd iem:

Битие 23:5 Bulgarian
А хетейците в отговор на Авраама му казаха:

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
赫人回答亞伯拉罕說:

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
赫人回答亚伯拉罕说:

創 世 記 23:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
赫 人 回 答 亞 伯 拉 罕 說 :

創 世 記 23:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
赫 人 回 答 亚 伯 拉 罕 说 :

Genesis 23:5 Croatian Bible
A sinovi Hetovi odgovore Abrahamu:

Genesis 23:5 Czech BKR
A odpovídajíce synové Het Abrahamovi, řekli jemu:

1 Mosebog 23:5 Danish
Da svarede Hetiterne Abraham:

Genesis 23:5 Dutch Staten Vertaling
En de zonen Heths antwoordden Abraham, zeggende tot hem:

1 Mózes 23:5 Hungarian: Karoli
Felelének pedig a Khéth fiai Ábrahámnak, mondván õnéki:

Moseo 1: Genezo 23:5 Esperanto
Kaj la filoj de HXet respondis al Abraham, dirante al li:

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 23:5 Finnish: Bible (1776)
Niin vastasivat Hetin lapset Abrahamia, sanoen hänelle:

Westminster Leningrad Codex
וַיַּעֲנ֧וּ בְנֵי־חֵ֛ת אֶת־אַבְרָהָ֖ם לֵאמֹ֥ר לֹֽו׃

WLC (Consonants Only)
ויענו בני־חת את־אברהם לאמר לו׃

Genèse 23:5 French: Darby
Et les fils de Heth repondirent à Abraham, lui disant:

Genèse 23:5 French: Louis Segond (1910)
Les fils de Heth répondirent à Abraham, en lui disant:

Genèse 23:5 French: Martin (1744)
Et les Héthiens répondirent à Abraham, et lui dirent :

1 Mose 23:5 German: Modernized
Da antworteten Abraham die Kinder Heths und sprachen zu ihm:

1 Mose 23:5 German: Luther (1912)
Da antworteten Abraham die Kinder Heth und sprachen zu ihm:

1 Mose 23:5 German: Textbibel (1899)
Da antworteten die Hethiter dem Abraham also:

Genesi 23:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
E i figliuoli di Heth risposero ad Abrahamo dicendogli:

Genesi 23:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E i figliuoli di Het risposero ad Abrahamo, dicendogli:

KEJADIAN 23:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka disahut oleh anak-anak Het itu akan Ibrahim, katanya:

Genesis 23:5 Latin: Vulgata Clementina
Responderunt filii Heth, dicentes :

Genesis 23:5 Maori
Na ka whakahoki nga tama a Hete ki a Aperahama, ka mea ki a ia,

1 Mosebok 23:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da svarte Hets barn Abraham og sa til ham:

Génesis 23:5 Spanish: Reina Valera 1909
Y respondieron los hijos de Heth á Abraham, y dijéronle:

Génesis 23:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y respondieron los hijos de Het a Abraham, y le dijeron:

Gênesis 23:5 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Os hititas deram a seguinte resposta a Abraão:

Gênesis 23:5 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Responderam-lhe os filhos de Hete:   

Geneza 23:5 Romanian: Cornilescu
Fiii lui Het au răspuns astfel lui Avraam:

Бытие 23:5 Russian: Synodal Translation (1876)
Сыны Хета отвечали Аврааму и сказали ему:

Бытие 23:5 Russian koi8r
Сыны Хета отвечали Аврааму и сказали ему:[]

1 Mosebok 23:5 Swedish (1917)
Då svarade Hets barn Abraham och sade till honom:

Genesis 23:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang mga anak ni Heth ay sumagot kay Abraham, na nagsasabi sa kaniya,

ปฐมกาล 23:5 Thai: from KJV
ลูกหลานของเฮทตอบอับราฮัมว่า

Yaratılış 23:5 Turkish
Hititler, ‹‹Efendim, bizi dinle›› diye yanıtladılar, ‹‹Sen aramızda güçlü bir beysin. Ölünü mezarlarımızın en iyisine göm. Ölünü gömmen için kimse senden mezarını esirgemez.››

Saùng-theá Kyù 23:5 Vietnamese (1934)
Dân họ Hếch đáp rằng:

Genesis 23:4
Top of Page
Top of Page