King James BibleLet a little water, I pray you, be fetched, and wash your feet, and rest yourselves under the tree:
Darby Bible TranslationLet now a little water be fetched, that ye may wash your feet, and rest yourselves under the tree.
English Revised Versionlet now a little water be fetched, and wash your feet, and rest yourselves under the tree:
World English BibleNow let a little water be fetched, wash your feet, and rest yourselves under the tree.
Young's Literal Translation let, I pray thee, a little water be accepted, and wash your feet, and recline under the tree; Zanafilla 18:4 Albanian Oh, lini që të sjellin pak ujë që të mund të lani këmbët tuaja, dhe çlodhuni nën këtë pemë. De Bschaffung 18:4 Bavarian I laaß enk ayn Weeng ayn Wasser holn, dyrmitß enk d Füess waschn künntß; und aft naunltß ayn Äucht unter dönn Baaum daader. Битие 18:4 Bulgarian Нека донесат малко вода, та си умийте нозете и си починете под дървото. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 容我拿點水來,你們洗洗腳,在樹下歇息歇息。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 容我拿点水来,你们洗洗脚,在树下歇息歇息。 創 世 記 18:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 容 我 拿 點 水 來 , 你 們 洗 洗 腳 , 在 樹 下 歇 息 歇 息 。 創 世 記 18:4 Chinese Bible: Union (Simplified) 容 我 拿 点 水 来 , 你 们 洗 洗 脚 , 在 树 下 歇 息 歇 息 。 Genesis 18:4 Croatian Bible Nek' se donese malo vode: operite noge i pod stablom otpočinite. Genesis 18:4 Czech BKR Přineseno bude trochu vody, a umyjete nohy své, a odpočinete pod stromem. 1 Mosebog 18:4 Danish Lad der blive hentet lidt Vand, saa I kan tvætte eders Fødder og hvile ud under Træet. Genesis 18:4 Dutch Staten Vertaling Dat toch een weinig waters gebracht worde, en wast Uw voeten, en leunt onder dezen boom. 1 Mózes 18:4 Hungarian: Karoli Hadd hozzanak, kérlek, egy kevés vizet, és mossátok meg a ti lábaitokat, és dõljetek le a fa alatt. Moseo 1: Genezo 18:4 Esperanto Oni alportos iom da akvo, kaj vi lavu viajn piedojn kaj ripozu sub la arbo. ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 18:4 Finnish: Bible (1776) Ja sallikaat tuotaa vähä vettä pestäksenne teidän jalkanne, ja levätkäät teitänne puun alla. Genèse 18:4 French: Darby Qu'on prenne, je te prie, un peu d'eau, et vous laverez vos pieds, et vous vous reposerez sous l'arbre; Genèse 18:4 French: Louis Segond (1910) Permettez qu'on apporte un peu d'eau, pour vous laver les pieds; et reposez-vous sous cet arbre. Genèse 18:4 French: Martin (1744) Qu'on prenne, je vous prie, un peu d'eau, et lavez vos pieds, et reposez-vous sous un arbre; 1 Mose 18:4 German: Modernized Man soll euch ein wenig Wassers bringen und eure Füße waschen; und lehnet euch unter den Baum. 1 Mose 18:4 German: Luther (1912) Man soll euch ein wenig Wasser bringen und eure Füße waschen, und lehnt euch unter den Baum. {~} 1 Mose 18:4 German: Textbibel (1899) Man soll etwas Wasser bringen, daß ihr euch die Füße wascht. Dann legt euch hin unter den Baum, Genesi 18:4 Italian: Riveduta Bible (1927) Deh, lasciate che si porti un po’ d’acqua; e lavatevi i piedi; e riposatevi sotto quest’albero. Genesi 18:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Deh! prendasi un poco d’acqua, e lavatevi i piedi, e vi posate sotto quest’albero. KEJADIAN 18:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) biarlah kiranya dibawakan orang sedikit air akan pembasuh kakimu dan duduklah di bawah pohon kayu ini. Genesis 18:4 Latin: Vulgata Clementina sed afferam pauxillum aquæ, et lavate pedes vestros, et requiescite sub arbore. Genesis 18:4 Maori Kia tikina koa tetahi wai, ka horoi i o koutou waewae, a ka okioki koutou i raro i te rakau: 1 Mosebok 18:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) La oss få hente litt vann, så I kan få tvette eders føtter, og hvil eder under treet! Génesis 18:4 Spanish: Reina Valera 1909 Que se traiga ahora un poco de agua, y lavad vuestros pies; y recostaos debajo de un árbol,Génesis 18:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Que se traiga ahora un poco de agua, y lavad vuestros pies; y recostaos debajo de un árbol, Gênesis 18:4 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Traga-se um pouco de água, lavai os pés e repousai debaixo desta árvore; Gênesis 18:4 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Eia, traga-se um pouco d`água, e lavai os pés e recostai-vos debaixo da árvore; Geneza 18:4 Romanian: Cornilescu Îngăduie să se aducă puţină apă, ca să vi se spele picioarele; şi odihniţi-vă subt copacul acesta. Бытие 18:4 Russian: Synodal Translation (1876) и принесут немного воды, и омоют ноги ваши; и отдохните под сим деревом, Бытие 18:4 Russian koi8r и принесут немного воды, и омоют ноги ваши; и отдохните под сим деревом,[] 1 Mosebok 18:4 Swedish (1917) Låt mig hämta litet vatten, så att I kunnen två edra fötter; och vilen eder under trädet. Genesis 18:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Itulot mong dalhan kayo rito ng kaunting tubig, at maghugas kayo ng inyong mga paa, at mangagpahinga kayo sa lilim ng kahoy. ปฐมกาล 18:4 Thai: from KJV ข้าพเจ้าขอความกรุณาจากท่านยอมให้เอาน้ำนิดหน่อยมาล้างเท้าของท่าน และให้ท่านทั้งหลายพักใต้ต้นไม้เถิด Yaratılış 18:4 Turkish ‹‹Biraz su getirteyim, ayaklarınızı yıkayın. Şu ağacın altında dinlenin. Saùng-theá Kyù 18:4 Vietnamese (1934) Xin các đấng hãy cho phép người ta lấy chút nước rửa chơn các đấng, và xin hãy nằm nghỉ mát dưới cội cây nầy. |