Genesis 15:15
King James Bible
And thou shalt go to thy fathers in peace; thou shalt be buried in a good old age.

Darby Bible Translation
And thou shalt go to thy fathers in peace; thou shalt be buried in a good old age.

English Revised Version
But thou shalt go to thy fathers in peace; thou shalt be buried in a good old age.

World English Bible
but you will go to your fathers in peace. You will be buried in a good old age.

Young's Literal Translation
and thou -- thou comest in unto thy fathers in peace; thou art buried in a good old age;

Zanafilla 15:15 Albanian
Sa për ty, do të shkosh në paqe pranë prindërve të tu dhe do të varrosesh pasi të kesh arritur një pleqëri të bukur.

De Bschaffung 15:15 Bavarian
Und du gaast in Frid zo de Vätter haimkeern und als ayn ganz Alter begrabn werdn.

Битие 15:15 Bulgarian
А ти ще отидеш при бащите си в мир; ще бъдеш погребан в честита старост.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
但你要享大壽數,平平安安地歸到你列祖那裡,被人埋葬。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
但你要享大寿数,平平安安地归到你列祖那里,被人埋葬。

創 世 記 15:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
但 你 要 享 大 壽 數 , 平 平 安 安 地 歸 到 你 列 祖 那 裡 , 被 人 埋 葬 。

創 世 記 15:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
但 你 要 享 大 寿 数 , 平 平 安 安 地 归 到 你 列 祖 那 里 , 被 人 埋 葬 。

Genesis 15:15 Croatian Bible
A ti ćeš k ocima svojim u miru poći, u sretnoj starosti bit ćeš sahranjen.

Genesis 15:15 Czech BKR
Ty pak půjdeš k otcům svým v pokoji; a pohřben budeš v starosti dobré.

1 Mosebog 15:15 Danish
Men du skal fare til dine Fædre i Fred og blive jordet i en god Alderdom.

Genesis 15:15 Dutch Staten Vertaling
En gij zult tot uw vaderen gaan met vrede; gij zult in goeden ouderdom begraven worden.

1 Mózes 15:15 Hungarian: Karoli
Te pedig elmégy a te atyáidhoz békességgel, eltemettetel jó vénségben.

Moseo 1: Genezo 15:15 Esperanto
Kaj vi foriros al viaj prapatroj en paco; vi estos entombigita en bona maljuneco.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 15:15 Finnish: Bible (1776)
Ja sinä menet isäis tykö rauhassa, ja haudataan hyvässä ijässä.

Westminster Leningrad Codex
וְאַתָּ֛ה תָּבֹ֥וא אֶל־אֲבֹתֶ֖יךָ בְּשָׁלֹ֑ום תִּקָּבֵ֖ר בְּשֵׂיבָ֥ה טֹובָֽה׃

WLC (Consonants Only)
ואתה תבוא אל־אבתיך בשלום תקבר בשיבה טובה׃

Genèse 15:15 French: Darby
Et toi, tu t'en iras vers tes peres en paix; tu seras enterre en bonne vieillesse.

Genèse 15:15 French: Louis Segond (1910)
Toi, tu iras en paix vers tes pères, tu seras enterré après une heureuse vieillesse.

Genèse 15:15 French: Martin (1744)
Et toi tu t'en iras vers tes pères en paix, et seras enterré en bonne vieillesse.

1 Mose 15:15 German: Modernized
Und du sollst fahren zu deinen Vätern mit Frieden und in gutem Alter begraben werden.

1 Mose 15:15 German: Luther (1912)
Und du sollst fahren zu deinen Vätern mit Frieden und in gutem Alter begraben werden.

1 Mose 15:15 German: Textbibel (1899)
Du aber wirst in Frieden zu deinen Vätern eingehen; du wirst begraben werden in einem schönen Alter.

Genesi 15:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
E tu te n’andrai in pace ai tuoi padri, e sarai sepolto dopo una prospera vecchiezza.

Genesi 15:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E tu te ne andrai a’ tuoi padri in pace, e sarai seppellito in buona vecchiezza.

KEJADIAN 15:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka engkau akan kembali kepada segala nenek moyangmu dengan selamat dan engkau akan dikuburkan pada masa cukup tuamu.

Genesis 15:15 Latin: Vulgata Clementina
Tu autem ibis ad patres tuos in pace, sepultus in senectute bona.

Genesis 15:15 Maori
Ko koe ia ka haere marie ki ou matua; ka pai tou koroheketanga, a tanumia noatia koe.

1 Mosebok 15:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men du skal fare til dine fedre i fred og bli begravet i en god alderdom.

Génesis 15:15 Spanish: Reina Valera 1909
Y tú vendrás á tus padres en paz, y serás sepultado en buena vejez.

Génesis 15:15 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y tú vendrás a tus padres en paz, y serás sepultado en buena vejez.

Gênesis 15:15 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Tu, porém, gozarás de uma velhice abençoada, morrerás em paz, serás sepultado e irás reunir-te com os teus pais no mundo dos mortos.

Gênesis 15:15 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Tu, porém, irás em paz para teus pais; em boa velhice serás sepultado.   

Geneza 15:15 Romanian: Cornilescu
Tu vei merge în pace la părinţii tăi; vei fi îngropat după o bătrîneţă fericită.

Бытие 15:15 Russian: Synodal Translation (1876)
а ты отойдешь к отцам твоим в мире и будешь погребен в старости доброй;

Бытие 15:15 Russian koi8r
а ты отойдешь к отцам твоим в мире [и] будешь погребен в старости доброй;[]

1 Mosebok 15:15 Swedish (1917)
Men du själv skall gå till dina fäder i frid och bliva begraven i en god ålder.

Genesis 15:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Datapuwa't ikaw ay payapang pasa sa iyong mga magulang; at ikaw ay malilibing sa mabuting katandaan.

ปฐมกาล 15:15 Thai: from KJV
เจ้าจะไปตามบรรพบุรุษของเจ้าโดยผาสุก ในเวลาชรามากเจ้าจะถูกฝังไว้

Yaratılış 15:15 Turkish
Sen de esenlik içinde atalarına kavuşacaksın. İleri yaşta ölüp gömüleceksin.

Saùng-theá Kyù 15:15 Vietnamese (1934)
Còn ngươi sẽ bình yên về nơi tổ phụ, hưởng lộc già sung sướng, rồi qua đời.

Genesis 15:14
Top of Page
Top of Page