Galatians 1:2
King James Bible
And all the brethren which are with me, unto the churches of Galatia:

Darby Bible Translation
and all the brethren with me, to the assemblies of Galatia.

English Revised Version
and all the brethren which are with me, unto the churches of Galatia:

World English Bible
and all the brothers who are with me, to the assemblies of Galatia:

Young's Literal Translation
and all the brethren with me, to the assemblies of Galatia:

Galatasve 1:2 Albanian
dhe gjithë vëllezërit që janë me mua, kishave të Galatisë:

ԳԱՂԱՏԱՑԻՆԵՐԻՆ 1:2 Armenian (Western): NT
ու բոլոր եղբայրները՝ որ ինծի հետ են, Գաղատիայի եկեղեցիներուն.

Galatianoetara. 1:2 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eta enequin diraden anaye guciéc, Galatiaco Elicey:

De Gäletn 1:2 Bavarian
önn Got Vatern, der was n aus n Tood dyrwöckt haat.

Галатяни 1:2 Bulgarian
и всичките братя, които са с мене, към галатийските църкви:

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
和一切與我同在的眾弟兄,寫信給加拉太的各教會。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
和一切与我同在的众弟兄,写信给加拉太的各教会。

加 拉 太 書 1:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
和 一 切 與 我 同 在 的 眾 弟 兄 , 寫 信 給 加 拉 太 的 各 教 會 。

加 拉 太 書 1:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
和 一 切 与 我 同 在 的 众 弟 兄 , 写 信 给 加 拉 太 的 各 教 会 。

Poslanica Galaæanima 1:2 Croatian Bible
i sva braća koja su sa mnom: Crkvama u Galaciji.

Galatským 1:2 Czech BKR
I ti, kteříž jsou se mnou, všickni bratří sborům Galatským:

Galaterne 1:2 Danish
og alle Brødrene, som ere med mig, til Menighederne i Galatien:

Galaten 1:2 Dutch Staten Vertaling
En al de broeders, die met mij zijn, aan de Gemeenten van Galatie:

Galatákhoz 1:2 Hungarian: Karoli
És a velem levõ összes atyafiak, Galátzia gyülekezeteinek:

Al la galatoj 1:2 Esperanto
kaj cxiuj fratoj, kiuj estas kun mi, al la eklezioj de Galatujo:

Kirje galatalaisille 1:2 Finnish: Bible (1776)
Ja kaikki veljet, jotka minun kanssani ovat, Galatian seurakunnille:

Nestle GNT 1904
καὶ οἱ σὺν ἐμοὶ πάντες ἀδελφοί, ταῖς ἐκκλησίαις τῆς Γαλατίας·

Westcott and Hort 1881
καὶ οἱ σὺν ἐμοὶ πάντες ἀδελφοί, ταῖς ἐκκλησίαις τῆς Γαλατίας·

Westcott and Hort / [NA27 variants]
καὶ οἱ σὺν ἐμοὶ πάντες ἀδελφοί, ταῖς ἐκκλησίαις τῆς Γαλατίας·

RP Byzantine Majority Text 2005
καὶ οἱ σὺν ἐμοὶ πάντες ἀδελφοί, ταῖς ἐκκλησίαις τῆς Γαλατίας·

Greek Orthodox Church 1904
καὶ οἱ σὺν ἐμοὶ πάντες ἀδελφοί, ταῖς ἐκκλησίαις τῆς Γαλατίας·

Tischendorf 8th Edition
καί ὁ σύν ἐγώ πᾶς ἀδελφός ὁ ἐκκλησία ὁ Γαλατία

Scrivener's Textus Receptus 1894
καὶ οἱ σὺν ἐμοὶ πάντες ἀδελφοί, ταῖς ἐκκλησίαις τῆς Γαλατίας·

Stephanus Textus Receptus 1550
καὶ οἱ σὺν ἐμοὶ πάντες ἀδελφοί ταῖς ἐκκλησίαις τῆς Γαλατίας

Galates 1:2 French: Darby
et tous les freres qui sont avec moi, aux assemblees de la Galatie:

Galates 1:2 French: Louis Segond (1910)
et tous les frères qui sont avec moi, aux Eglises de la Galatie:

Galates 1:2 French: Martin (1744)
Et tous les frères qui sont avec moi, aux Eglises de Galatie.

Galater 1:2 German: Modernized
und alle Brüder, die bei mir sind: Den Gemeinden in Galatien.

Galater 1:2 German: Luther (1912)
und alle Brüder, die bei mir sind, den Gemeinden in Galatien:

Galater 1:2 German: Textbibel (1899)
sowie alle Brüder, die bei mir sind an die Gemeinden von Galatia.

Galati 1:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
e tutti i fratelli che sono meco, alle chiese della Galazia;

Galati 1:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
e tutti i fratelli, che sono meco, alle chiese della Galazia.

GALATIA 1:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
serta dengan segala saudara yang ada besertaku, kepada segala sidang jemaat di Galatia,

Galatians 1:2 Kabyle: NT
Uriɣ tabṛaț-agi nekk d watmaten meṛṛa yellan yid-i, i tejmuyaɛ n watmaten n tmurt n Galasya :

Galatas 1:2 Latin: Vulgata Clementina
et qui mecum sunt omnes fratres, ecclesiis Galatiæ.

Galatians 1:2 Maori
Na nga teina katoa hoki i ahau nei, ki nga hahi o Karatia.

Galaterne 1:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og alle de brødre som er hos mig - til menighetene i Galatia:

Gálatas 1:2 Spanish: Reina Valera 1909
Y todos los hermanos que están conmigo, á las iglesias de Galacia:

Gálatas 1:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
y todos los hermanos que están conmigo, a las Iglesias de Galacia:

Gálatas 1:2 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
e todos os irmãos que estão em minha companhia, às igrejas da Galácia:

Gálatas 1:2 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
e todos os irmãos que estão comigo, às igrejas da Galácia:   

Galateni 1:2 Romanian: Cornilescu
şi toţi fraţii cari sînt împreună cu mine, către Bisericile Galatiei:

К Галатам 1:2 Russian: Synodal Translation (1876)
и все находящиеся со мною братия – церквам Галатийским:

К Галатам 1:2 Russian koi8r
и все находящиеся со мною братия--церквам Галатийским:

Galatians 1:2 Shuar New Testament
Wisha, Ashφ Yus-shuar wijiai pujuinia nusha, ju Papφ akupeaji. Ashφ yus-shuar Karasea nunkanam pujarmena nu ßujsatarum tusan ju papin akuptajrume.

Galaterbrevet 1:2 Swedish (1917)
jag, jämte alla de bröder som äro här med mig, hälsar församlingarna i Galatien.

Wagalatia 1:2 Swahili NT
na ndugu wote walio pamoja nami, tunayaandikia makanisa yaliyoko Galatia. Mimi nimepata kuwa mtume si kutokana na mamlaka ya binadamu, wala si kwa nguvu ya mtu, bali kwa uwezo wa Yesu Kristo na wa Mungu Baba aliyemfufua Yesu kutoka wafu.

Mga Taga-Galacia 1:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang lahat ng mga kapatid na mga kasama ko, sa mga iglesia ng Galacia:

กาลาเทีย 1:2 Thai: from KJV
และบรรดาพี่น้องที่อยู่กับข้าพเจ้า เรียน คริสตจักรทั้งหลายแห่งแคว้นกาลาเทีย

Galatyalılar 1:2 Turkish

Галатяни 1:2 Ukrainian: NT
і все браттє, що зо мною, церквам Галацьким:

Galatians 1:2 Uma New Testament
Sura toi ngkai aku' Paulus, suro Pue' Yesus, kupakatu hi koi' ompi' -ompi' to Galatia to mepangala' -mi hi Pue' Yesus. Aku' pai' hawe'ea ompi' hampepangalaa' to dohe-ku hi rehe'i mpo'uli' wori' tabe! Bela manusia' to mposuro-a, pai' bela wo'o manusia' to mpo'ongko' -a jadi' suro Pue' Yesus. Yesus Kristus moto-hana to mpopajadi' -a suro-na, hante Alata'ala to Tuama to mpotuwu' nculii' -i ngkai kamatea.

Ga-la-ti 1:2 Vietnamese (1934)
cùng hết thảy anh em ở với tôi, gởi cho các Hội thánh ở xứ Ga-la-ti:

Galatians 1:1
Top of Page
Top of Page