King James BibleBehold the day, behold, it is come: the morning is gone forth; the rod hath blossomed, pride hath budded.
Darby Bible TranslationBehold the day, behold, it is come: the doom is gone forth; the rod hath blossomed, pride is full blown.
English Revised VersionBehold, the day, behold, it cometh: thy doom is gone forth; the rod hath blossomed, pride hath budded.
World English BibleBehold, the day, behold, it comes: your doom is gone forth; the rod has blossomed, pride has budded.
Young's Literal Translation Lo, the day, lo, it hath come, Gone forth hath the morning, Blossomed hath the rod, flourished the pride. Ezekieli 7:10 Albanian Ja dita, ja ku arriti. Erdhi shkatërrimi. Thupra lulëzoi, kryelartësia buloi. Dyr Heskiheel 7:10 Bavarian Ietz ist s so weit, ietz werd s ernst, furchbar ernst. Ie meerer Macht däßß kriegt habtß, um dös selbngrechter seitß wordn. Езекил 7:10 Bulgarian Ето, денят, ето, иде! Твоята присъда се яви! Жезълът се разцъфтя, гордостта поникна! 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「看哪,看哪,日子快到了!所定的災已經發出,杖已經開花,驕傲已經發芽。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “看哪,看哪,日子快到了!所定的灾已经发出,杖已经开花,骄傲已经发芽。 以 西 結 書 7:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 看 哪 , 看 哪 , 日 子 快 到 了 , 所 定 的 災 已 經 發 出 。 杖 已 經 開 花 , 驕 傲 已 經 發 芽 。 以 西 結 書 7:10 Chinese Bible: Union (Simplified) 看 哪 , 看 哪 , 日 子 快 到 了 , 所 定 的 灾 已 经 发 出 。 杖 已 经 开 花 , 骄 傲 已 经 发 芽 。 Ezekiel 7:10 Croatian Bible Evo, evo dolazi, kolo ti udesa dolazi, prut već cvjeta i oholost pupa, Ezechiele 7:10 Czech BKR Aj, teď jest ten den, aj, přicházeje,přišlo to jitro, zkvetl prut, vypučila se z něho pýcha, Ezekiel 7:10 Danish Se, Dagen! Se, det kommer; Turen kommer til dig! Riset blomstrer, Overmodet grønnes. Ezechiël 7:10 Dutch Staten Vertaling Ziet, de dag, ziet, de morgenstond is gekomen, de morgenstond is voortgekomen, de roede heeft gebloeid, de hovaardij heeft gegroend. Ezékiel 7:10 Hungarian: Karoli Ímé a nap, ímé eljött, kisarjadt a végzet, kivirágzott a vesszõ, kivirult a kevélység. Jeĥezkel 7:10 Esperanto Jen estas la tago, jen gxi venas, levigxis la matenrugxo, la vergo elkreskis, la fiero ekfloris. HESEKIEL 7:10 Finnish: Bible (1776) Katsos päivää, katso, se tulee; aamu tulee edes, vitsa kukoistaa, ja ylpiä viheriöitsee. Ézéchiel 7:10 French: Darby Voici le jour, voici, il est arrive! Le destin a germe, la verge a fleuri, la fierte s'est epanouie. Ézéchiel 7:10 French: Louis Segond (1910) Voici le jour! voici, il vient! Le tour arrive! La verge fleurit! L'orgueil s'épanouit! Ézéchiel 7:10 French: Martin (1744) Voici le jour, voici il vient, le matin paraît, la verge a fleuri, la fierté a jeté des boutons. Hesekiel 7:10 German: Modernized Siehe, der Tag, siehe, er kommt daher, er bricht an! Die Rute blühet, und der Stolze grünet. Hesekiel 7:10 German: Luther (1912) Siehe, der Tag, siehe, er kommt daher, er bricht an; die Rute blüht, und der Stolze grünt. {~} Hesekiel 7:10 German: Textbibel (1899) Sieh', da ist der Tag; sieh', da kommt es: es geht hervor die Krone, es blüht das Scepter, es sproßt der Übermut! Ezechiele 7:10 Italian: Riveduta Bible (1927) Ecco il giorno! ecco ei viene! giunge la tua volta! La tua verga è fiorita! l’orgoglio è sbocciato! Ezechiele 7:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Ecco il giorno, ecco, è venuto; quel mattutino è uscito; la verga è fiorita, la superbia è germogliata. YEHEZKIEL 7:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Bahwasanya hari itu, bahkan, hari itu sudah datang, ketika yang akhir telah sampai, tongkatnya sudah tumbuh, congkaknya sudah berbunga. Ezechiel 7:10 Latin: Vulgata Clementina Ecce dies, ecce venit : egressa est contritio, floruit virga, germinavit superbia : Ezekiel 7:10 Maori Nana, te ra; nana, kua tae mai: kua puta te mea ku rite mou; kua puawai te tokotoko, kua kopuku te whakapehapeha. Esekiel 7:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Se, dagen er der! Se, det kommer! Nu begynner det, riset blomstrer, overmotet* grønnes; Ezequiel 7:10 Spanish: Reina Valera 1909 He aquí el día, he aquí que viene: ha salido la mañana; florecido ha la vara, ha reverdecido la soberbia.Ezequiel 7:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 He aquí el día, he aquí que viene; la mañana ha salido; la vara ha florecido, la soberbia ha reverdecido. Ezequiel 7:10 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Portanto, eis que chegou o Dia! Esta é a hora! A condenação irrompeu, a vara brotou, a arrogância floresceu! Ezequiel 7:10 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Eis o dia! Eis que vem! Veio a tua ruína; já floresceu a vara, já brotou a soberba. : Ezechiel 7:10 Romanian: Cornilescu Iată ziua! Iată -o că vine! Îţi vine rîndul! Înfloreşte toiagul, odrăsleşte mîndria! Иезекииль 7:10 Russian: Synodal Translation (1876) Вот день! вот пришла, наступила напасть! жезл вырос, гордость разрослась. Иезекииль 7:10 Russian koi8r Вот день! вот пришла, наступила напасть! жезл вырос, гордость разрослась.[] Hesekiel 7:10 Swedish (1917) Se, dagen är inne; se, det kommer! Ordningen går sin gång, riset blomstrar upp, övermodet grönskar; Ezekiel 7:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Narito, ang kaarawan, narito, dumarating; ang hatol sa iyo ay ipinasiya; ang tungkod ay namulaklak, ang kapalaluan ay namuko. เอเสเคียล 7:10 Thai: from KJV ดูเถิด วันนั้น ดูเถิด มาถึงแล้ว เวลาเช้าออกมาแล้ว พลองก็บานแล้ว ความเย่อหยิ่งก็ผลิดอก Hezekiel 7:10 Turkish ‹‹İşte o gün! Gün yaklaştı! Yıkım hazır. Değnek çiçeklendi, gurur tomurcuklandı. EÂ-xeâ-chi-eân 7:10 Vietnamese (1934) Nầy, ngày đây! Nầy, ngày đến! Sự bại hoại định cho ngươi đã đến; gậy đã trổ bông, sự kiêu căng đã nẩy nụ. |