Ezekiel 22:15
King James Bible
And I will scatter thee among the heathen, and disperse thee in the countries, and will consume thy filthiness out of thee.

Darby Bible Translation
And I will scatter thee among the nations, and disperse thee through the countries, and will consume thy filthiness out of thee.

English Revised Version
And I will scatter thee among the nations, and disperse thee through the countries; and I will consume thy filthiness out of thee.

World English Bible
I will scatter you among the nations, and disperse you through the countries; and I will consume your filthiness out of you.

Young's Literal Translation
And I have scattered thee among nations, And have spread thee out among lands, And consumed thy uncleanness out of thee.

Ezekieli 22:15 Albanian
Unë do të të shpërndaj midis kombeve, do të të shkapërdaj midis vendeve dhe do të eleminoj papastërtinë tënde prej teje.

Dyr Heskiheel 22:15 Bavarian
I verspraitt deine Leut unter de Dietn und vertreib s eyn de gantze Welt. Dyrmit mach i yn dyr Unrainet bei dir ayn End.

Езекил 22:15 Bulgarian
Ще те разпръсна между народите и разсея по страните, та ще изчистя от тебе като с огън нечистотата ти.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我必將你分散在列國,四散在列邦,我也必從你中間除掉你的汙穢。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我必将你分散在列国,四散在列邦,我也必从你中间除掉你的污秽。

以 西 結 書 22:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 必 將 你 分 散 在 列 國 , 四 散 在 列 邦 。 我 也 必 從 你 中 間 除 掉 你 的 污 穢 。

以 西 結 書 22:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 必 将 你 分 散 在 列 国 , 四 散 在 列 邦 。 我 也 必 从 你 中 间 除 掉 你 的 污 秽 。

Ezekiel 22:15 Croatian Bible
Zato ću te raspršiti među narode, rasijat' te po zemljama, da uklonim iz tebe svu nečistoću!

Ezechiele 22:15 Czech BKR
Nebo rozptýlím tě mezi pohany, a rozženu tě po krajinách, a do konce vyprázdním nečistotu tvou z tebe.

Ezekiel 22:15 Danish
Jeg vil sprede dig blandt Folkene og udstrø dig i Landene og tage din Urenhed fra dig;

Ezechiël 22:15 Dutch Staten Vertaling
En Ik zal u verstrooien onder de heidenen, en u verspreiden in de landen, en uw ontreinigheid uit u verteren.

Ezékiel 22:15 Hungarian: Karoli
És eloszlatlak téged a pogányok közé, és szétszórlak a tartományokba, s véget vetek tisztátalanságodnak.

Jeĥezkel 22:15 Esperanto
Kaj Mi disjxetos vin inter la naciojn, kaj Mi dispelos vin en diversajn landojn, kaj Mi tute deprenos de vi vian malpurecon.

HESEKIEL 22:15 Finnish: Bible (1776)
Ja tahdon sinun hajoittaa pakanain sekaan ja ajaa sinun maakuntiin, ja tahdon sinun saastaisuutes lopettaa;

Westminster Leningrad Codex
וַהֲפִיצֹותִ֤י אֹותָךְ֙ בַּגֹּויִ֔ם וְזֵרִיתִ֖יךְ בָּאֲרָצֹ֑ות וַהֲתִמֹּתִ֥י טֻמְאָתֵ֖ךְ מִמֵּֽךְ׃

WLC (Consonants Only)
והפיצותי אותך בגוים וזריתיך בארצות והתמתי טמאתך ממך׃

Ézéchiel 22:15 French: Darby
Et je te disperserai parmi les nations, et je te disseminerai dans les pays, et je consumerai du milieu de toi ton impurete.

Ézéchiel 22:15 French: Louis Segond (1910)
Je te disperserai parmi les nations, je te répandrai en divers pays, et je ferai disparaître ton impureté du milieu de toi.

Ézéchiel 22:15 French: Martin (1744)
Et je te disperserai parmi les nations, je te vannerai par les pays, et je consumerai ta souillure, jusqu'à ce qu'il n'y en ait plus en toi.

Hesekiel 22:15 German: Modernized
und will dich zerstreuen unter die Heiden und dich verstoßen in die Länder und will deines Unflats ein Ende machen,

Hesekiel 22:15 German: Luther (1912)
und will dich zerstreuen unter die Heiden und dich verstoßen in die Länder und will deinem Unflat ein Ende machen,

Hesekiel 22:15 German: Textbibel (1899)
Und ich werde dich unter die Völker zerstreuen und dich in die Länder versprengen und deine Unreinheit von dir hinwegtilgen,

Ezechiele 22:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
Io ti disperderò fra le nazioni, ti spargerò per i paesi, e torrò via da te tutta la tua immondezza;

Ezechiele 22:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E ti dispergerò fra le nazioni, io ti sventolerò per i paesi, e farò venir meno in te la tua immondizia.

YEHEZKIEL 22:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena Aku mencerai-beraikan kamu kelak di antara segala orang kafir dan menghamburkan kamu ke dalam segala negeri; pada masa itu Kulalukan hal najismu itu dari padamu.

Ezechiel 22:15 Latin: Vulgata Clementina
Et dispergam te in nationes, et ventilabo te in terras, et deficere faciam immunditiam tuam a te.

Ezekiel 22:15 Maori
Ka whakamararatia atu ano koe e ahau ki roto ki nga tauiwi, ka titaria hoki koe ki nga whenua, a ka poto i ahau tou poke i roto i a koe.

Esekiel 22:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Jeg vil sprede dig iblandt folkene og strø dig omkring i landene, og jeg vil ta bort fra dig all din urenhet.

Ezequiel 22:15 Spanish: Reina Valera 1909
Y yo te esparciré por las gentes, y te aventaré por las tierras; y haré fenecer de ti tu inmundicia.

Ezequiel 22:15 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y yo te esparciré por los gentiles, y te aventaré por las tierras; y haré fenecer de ti tu inmundicia.

Ezequiel 22:15 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Eis que Eu mesmo te espalharei entre as nações e te expatriarei por todas as terras; colocarei um ponto final à tua imundícia.

Ezequiel 22:15 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Espalhar-te-ei entre as nações e dispersar-te-ei pelas terras; e de ti consumirei a tua imundícia.   

Ezechiel 22:15 Romanian: Cornilescu
Te voi risipi printre neamuri, te voi răspîndi în felurite ţări, şi îţi voi nimici cu desăvîrşire necurăţia din mijlocul tău.

Иезекииль 22:15 Russian: Synodal Translation (1876)
И рассею тебя по народам, и развею тебя по землям, и положу конец мерзостям твоим среди тебя.

Иезекииль 22:15 Russian koi8r
И рассею тебя по народам, и развею тебя по землям, и положу конец мерзостям твоим среди тебя.[]

Hesekiel 22:15 Swedish (1917)
Jag skall förskingra dig bland folken och förströ dig i länderna; så skall jag taga bort ifrån dig all din orenhet.

Ezekiel 22:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At aking pangangalatin ka sa gitna ng mga bansa, at pananabugin kita sa mga lupain; at aking papawiin ang iyong karumihan sa gitna mo.

เอเสเคียล 22:15 Thai: from KJV
เราจะให้เจ้ากระจัดกระจายไปในหมู่ประชาชาติ และกระจายเข้าไปตามประเทศต่างๆ และเราจะเผาเอาความโสโครกออกจากเจ้าเสีย

Hezekiel 22:15 Turkish
Sizi uluslar arasına dağıtıp ülkelere süreceğim. Sizdeki ruhsal kirliliğe son vereceğim.

EÂ-xeâ-chi-eân 22:15 Vietnamese (1934)
Ta sẽ làm cho mầy tan tác giữa các dân tộc, chia rẽ ra trong các nước, và ta sẽ làm tiêu diệt sự ô uế khỏi giữa mầy.

Ezekiel 22:14
Top of Page
Top of Page