King James BibleAnd he made for the altar a brasen grate of network under the compass thereof beneath unto the midst of it.
Darby Bible TranslationAnd he made for the altar a grating of network of copper under its ledge from beneath, to the very middle of it.
English Revised VersionAnd he made for the altar a grating of network of brass, under the ledge round it beneath, reaching halfway up.
World English BibleHe made for the altar a grating of a network of brass, under the ledge around it beneath, reaching halfway up.
Young's Literal Translation And he maketh for the altar a brazen grate of net-work, under its border beneath, unto its midst; Eksodi 38:4 Albanian Dhe bëri për altarin një grilë prej bronzi në formën e një rrjete nën kornizën, në pjesën e poshtme në mënyrë që rrjeta të ndodhej në gjysmën e lartësisë së altarit. Dyr Auszug 38:4 Bavarian Für n Altter bog yr aynn Öter aus Kupfer zue, der wo unter n Ramft hinst halbets abhin gieng. Изход 38:4 Bulgarian И направи за олтара медна решетка във вид на мрежа, под полицата, [която е] около олтара отдолу, така щото да стигне до средата на [олтара]. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 又為壇做一個銅網,安在壇四面的圍腰板以下,從下達到壇的半腰。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 又为坛做一个铜网,安在坛四面的围腰板以下,从下达到坛的半腰。 出 埃 及 記 38:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 又 為 壇 做 一 個 銅 網 , 安 在 壇 四 面 的 圍 腰 板 以 下 , 從 下 達 到 壇 的 半 腰 。 出 埃 及 記 38:4 Chinese Bible: Union (Simplified) 又 为 坛 做 一 个 铜 网 , 安 在 坛 四 面 的 围 腰 板 以 下 , 从 下 达 到 坛 的 半 腰 。 Exodus 38:4 Croatian Bible Za žrtvenik zatim načini rešetku u obliku mrežice od tuča ispod izbočine; zahvaćala mu je do sredine. Exodus 38:4 Czech BKR Udělal k oltáři i rošt mřežovaný, měděný, pod okolkem oltáře dole, až do prostřed něho. 2 Mosebog 38:4 Danish Derpaa omgav han Alteret med et flettet Kobbergitter neden under dets Liste, saaledes at det naaede op til Alterets halve Højde. Exodus 38:4 Dutch Staten Vertaling Ook maakte hij aan het altaar een rooster van koperen netwerk, onder zijn omloop, van beneden tot zijn midden toe. 2 Mózes 38:4 Hungarian: Karoli Csinála az oltárhoz hálóforma rostélyt is rézbõl, annak párkányzata alá, alulról a közepéig. Moseo 2: Eliro 38:4 Esperanto Kaj li faris por la altaro kradon en formo de kupra reto, sub gxia kornico, malsupre, gxis la mezo. TOINEN MOOSEKSEN 38:4 Finnish: Bible (1776) Ja teki alttarin ympärille vaskihäkin niinkuin verkon, maasta niin puolialttariin. Exode 38:4 French: Darby Et il fit pour l'autel une grille en ouvrage de treillis, d'airain, au-dessous de son contour, en bas, jusqu'au milieu; Exode 38:4 French: Louis Segond (1910) Il fit pour l'autel une grille d'airain, en forme de treillis, qu'il plaça au-dessous du rebord de l'autel, à partir du bas, jusqu'à la moitié de la hauteur de l'autel. Exode 38:4 French: Martin (1744) Et il fit pour l'autel une grille d'airain, en forme de treillis, au-dessous de l'enceinte de l'autel, depuis le bas jusques au milieu. 2 Mose 38:4 German: Modernized Und machte am Altar ein Gitter, wie ein Netz, von Erz umher, von unten auf bis an die Hälfte des Altars. 2 Mose 38:4 German: Luther (1912) Und machte am Altar ein Gitter wie ein Netz von Erz umher, von untenauf bis an die Hälfte des Altars. 2 Mose 38:4 German: Textbibel (1899) Ferner fertigte er für den Altar ein Gitterwerk an, ein Netzwerk aus Kupfer, unterhalb des um den Altar laufenden Simses bis zu seiner halben Höhe. Esodo 38:4 Italian: Riveduta Bible (1927) E fece per l’altare una gratella di rame in forma di rete, sotto la cornice, nella parte inferiore; in modo che la rete raggiungeva la metà dell’altezza dell’altare. Esodo 38:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Fece ancora all’Altare una grata di rame, di lavor reticolato, disotto al procinto dell’Altare, a basso, ed era fino a mezzo l’Altare. KELUARAN 38:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Dan lagi diperbuatkannya pada mezbah itu suatu lantai dari pada jala-jala tembaga, di bawah rimbatnya, arah ke bawah sampai kepada pertengahannya. Exodus 38:4 Latin: Vulgata Clementina Craticulamque ejus in modum retis fecit æneam, et subter eam in altaris medio arulam, Exodus 38:4 Maori I hanga ano ki te parahi he pae kupenga mo te aata, he mea ripekapeka, mo raro i tona awhi, ki raro iho, i waenganui. 2 Mosebok 38:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Til alteret gjorde han et gitter, et nettverk av kobber, og han satte det under dets avsats nedentil, så det rakk til midt på alteret. Éxodo 38:4 Spanish: Reina Valera 1909 E hizo para el altar el enrejado de metal, de hechura de red, que puso en su cerco por debajo hasta el medio del altar.Éxodo 38:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 E hizo para el altar el enrejado de bronce, de hechura de red, que puso en su cerco por debajo hasta el medio del altar. Éxodo 38:4 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Fez também para o altar uma grelha de bronze, em forma de rede, sob o rebordo do altar, embaixo, desde a parte inferior até a metade do altar. Éxodo 38:4 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Fez também para o altar um crivo de bronze em forma de rede, em baixo da borda ao redor, chegando ele até o meio do altar. Exod 38:4 Romanian: Cornilescu A făcut pentru altar un grătar de aramă, ca o reţea, pe care a pus -o subt pervazul altarului, începînd de jos, aşa că venea pînă la jumătatea altarului. Исход 38:4 Russian: Synodal Translation (1876) И сделал для жертвенника решетку, род сетки, из меди, по окраинеего внизу до половины его; Исход 38:4 Russian koi8r И сделал для жертвенника решетку, род сетки, из меди, по окраине его внизу до половины его;[] 2 Mosebok 38:4 Swedish (1917) Och han gjorde till altaret ett galler, ett nätverk av koppar, och satte det under dess avsats, nedtill, så att det räckte upp till mitten. Exodus 38:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At kaniyang iginawa ang dambana ng isang salang tanso na ayos lambat, sa ibaba ng gilid ng dambana sa palibot niyaon, sa dakong ibaba, na umaabot hanggang sa kalahatian ng dambana. อพยพ 38:4 Thai: from KJV และเขาเอาทองสัมฤทธิ์ทำเป็นตาข่ายประดับแท่นนั้นให้อยู่ใต้กระจังของแท่น และห้อยอยู่ตั้งแต่กลางแท่นลงมา Mısır'dan Çıkış 38:4 Turkish Kenarın altında aşağı doğru sunağın yarısına kadar ağ biçiminde tunç bir ızgara yaptı. Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 38:4 Vietnamese (1934) Lại làm một tấm rá bằng lưới đồng để dưới thành bàn thờ, từ chân lên đến ngang giữa, |