King James BibleAnd to devise curious works, to work in gold, and in silver, and in brass,
Darby Bible Translationand to devise artistic things: to work in gold, and in silver, and in copper,
English Revised Versionand to devise cunning works, to work in gold, and in silver, and in brass,
World English Bibleand to make skillful works, to work in gold, in silver, in brass,
Young's Literal Translation even to devise devices to work in gold, and in silver, and in brass, Eksodi 35:32 Albanian që të mund të krijojë vizatime artistike, të punojë arin, argjendin dhe bronzin, Dyr Auszug 35:32 Bavarian Blich kan yr zaichnen und in Gold, Silber und Kupfer ausfüern, Изход 35:32 Bulgarian за да изобретява художествени изделия, да работи злато, сребро и мед; 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 能想出巧工,用金、銀、銅製造各物,现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 能想出巧工,用金、银、铜制造各物, 出 埃 及 記 35:32 Chinese Bible: Union (Traditional) 能 想 出 巧 工 , 用 金 、 銀 、 銅 製 造 各 物 , 出 埃 及 記 35:32 Chinese Bible: Union (Simplified) 能 想 出 巧 工 , 用 金 、 银 、 铜 制 造 各 物 , Exodus 35:32 Croatian Bible da zamišlja nacrte i da radove izvodi od zlata, srebra i tuča; Exodus 35:32 Czech BKR Aby vtipně smysliti uměl, jak by se co dělati mělo na zlatu a stříbru a mědi, 2 Mosebog 35:32 Danish til at udtænke Kunstværker og til at arbejde i Guld, Sølv og Kobber Exodus 35:32 Dutch Staten Vertaling En om te bedenken vernuftigen arbeid, te werken in goud, en in zilver, en in koper, 2 Mózes 35:32 Hungarian: Karoli Hogy tudjon kigondolni mindent a mit aranyból, ezüstbõl és rézbõl kell csinálni; Moseo 2: Eliro 35:32 Esperanto por pripensi ideojn, por labori el oro kaj el argxento kaj el kupro, TOINEN MOOSEKSEN 35:32 Finnish: Bible (1776) Ja taitavasti ylösajattelemaan sitä, mitä tehdä taidetaan kullasta, hopiasta ja vaskesta, Exode 35:32 French: Darby et pour faire des inventions, pour travailler en or, et en argent, et en airain; Exode 35:32 French: Louis Segond (1910) Il l'a rendu capable de faire des inventions, de travailler l'or, l'argent et l'airain, Exode 35:32 French: Martin (1744) Même afin d'inventer des dessins pour travailler en or, en argent, en airain; 2 Mose 35:32 German: Modernized künstlich zu arbeiten am Gold, Silber und Erz, 2 Mose 35:32 German: Luther (1912) kunstreich zu arbeiten an Gold, Silber und Erz, 2 Mose 35:32 German: Textbibel (1899) um Kunstwerke zu ersinnen und in Gold, Silber und Kupfer, Esodo 35:32 Italian: Riveduta Bible (1927) per concepire opere d’arte, per lavorar l’oro, l’argento e il rame, Esodo 35:32 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) eziandio per far disegni da lavorare in oro, e in argento, e in rame, KELUARAN 35:32 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) dan akan mengadakan perbuatan hikmat dan akan bekerja dengan emas dan dengan perak dan dengan tembaga, Exodus 35:32 Latin: Vulgata Clementina ad excogitandum, et faciendum opus in auro, et argento, et ære, Exodus 35:32 Maori Hei whakaaro ki nga mahi a te tohunga, mo te mahi i te koura, i te hiriwa, i te parahi, 2 Mosebok 35:32 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) og til å uttenke kunstverker, til å arbeide i gull og i sølv og i kobber Éxodo 35:32 Spanish: Reina Valera 1909 Para proyectar inventos, para trabajar en oro, y en plata, y en metal,Éxodo 35:32 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 para proyectar inventos, para obrar en oro, y en plata, y en bronce, Éxodo 35:32 Portuguese: Bíblia King James Atualizada para projetar, desenhar e executar trabalhos em ouro, prata e bronze; Éxodo 35:32 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada para inventar obras artísticas, para trabalhar em ouro, em prata e em bronze, Exod 35:32 Romanian: Cornilescu I -a dat putere să născocească planuri, să lucreze în aur, în argint şi în aramă, Исход 35:32 Russian: Synodal Translation (1876) составлять искусные ткани, работать из золота,серебра и меди, Исход 35:32 Russian koi8r составлять искусные ткани, работать из золота, серебра и меди,[] 2 Mosebok 35:32 Swedish (1917) både till att tänka ut konstarbeten och till att arbeta i guld, silver och koppar, Exodus 35:32 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At upang kumatha ng mga gawang kaayaaya, na gumawa sa ginto, at sa pilak, at sa tanso, อพยพ 35:32 Thai: from KJV เพื่อจะคิดประดิษฐ์ลวดลายอย่างฉลาด ทำด้วยทองคำและเงินและทองสัมฤทธิ์ Mısır'dan Çıkış 35:32 Turkish Öyle ki, altın, gümüş, tunç işleyerek ustaca yapıtlar üretsin; Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 35:32 Vietnamese (1934) đặng bày ra và làm đồ vàng, bạc và đồng, |