Exodus 31:1
King James Bible
And the LORD spake unto Moses, saying,

Darby Bible Translation
And Jehovah spoke to Moses, saying,

English Revised Version
And the LORD spake unto Moses, saying,

World English Bible
Yahweh spoke to Moses, saying,

Young's Literal Translation
And Jehovah speaketh unto Moses, saying,

Eksodi 31:1 Albanian
Zoti i foli akoma Moisiut, duke i thënë:

Dyr Auszug 31:1 Bavarian
Dyr Herr spraach zo n Mosenn:

Изход 31:1 Bulgarian
Пак говори Господ на Моисея, казвайки:

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華曉諭摩西說:

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华晓谕摩西说:

出 埃 及 記 31:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 曉 諭 摩 西 說

出 埃 及 記 31:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 晓 谕 摩 西 说

Exodus 31:1 Croatian Bible
Jahve reče Mojsiju:

Exodus 31:1 Czech BKR
I mluvil Hospodin k Mojžíšovi, řka:

2 Mosebog 31:1 Danish
HERREN talede fremdeles til Moses og sagde:

Exodus 31:1 Dutch Staten Vertaling
Daarna sprak de HEERE tot Mozes, zeggende:

2 Mózes 31:1 Hungarian: Karoli
És szóla az Úr Mózesnek mondván:

Moseo 2: Eliro 31:1 Esperanto
Kaj la Eternulo ekparolis al Moseo, dirante:

TOINEN MOOSEKSEN 31:1 Finnish: Bible (1776)
Ja Herra puhui Mosekselle, sanoen:

Westminster Leningrad Codex
וַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃

WLC (Consonants Only)
וידבר יהוה אל־משה לאמר׃

Exode 31:1 French: Darby
Et l'Eternel parla à Moise, disant:

Exode 31:1 French: Louis Segond (1910)
L'Eternel parla à Moïse, et dit:

Exode 31:1 French: Martin (1744)
L'Eternel parla aussi à Moïse, en disant :

2 Mose 31:1 German: Modernized
Und der HERR redete mit Mose und sprach:

2 Mose 31:1 German: Luther (1912)
Und der HERR redete mit Mose und sprach:

2 Mose 31:1 German: Textbibel (1899)
Und Jahwe redete mit Mose also:

Esodo 31:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
L’Eterno parlò ancora a Mosè, dicendo: "Vedi, io ho chiamato per nome Betsaleel,

Esodo 31:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
IL Signore parlò ancora a Mosè, dicendo: Vedi, io ho chiamato per nome Besaleel,

KELUARAN 31:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Hata, maka kemudian dari pada itu berfirmanlah Tuhan kepada Musa, firman-Nya:

Exodus 31:1 Latin: Vulgata Clementina
Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens :

Exodus 31:1 Maori
I korero ano a Ihowa ki a Mohi, i mea,

2 Mosebok 31:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og Herren talte til Moses og sa:

Éxodo 31:1 Spanish: Reina Valera 1909
Y HABLO Jehová á Moisés, diciendo:

Éxodo 31:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y habló el SEÑOR a Moisés, diciendo:

Éxodo 31:1 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
E disse o SENHOR a Moisés:

Éxodo 31:1 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Depois disse o Senhor a Moisés:   

Exod 31:1 Romanian: Cornilescu
Domnul a vorbit lui Moise, şi a zis:

Исход 31:1 Russian: Synodal Translation (1876)
И сказал Господь Моисею, говоря:

Исход 31:1 Russian koi8r
И сказал Господь Моисею, говоря:[]

2 Mosebok 31:1 Swedish (1917)
Och HERREN talade till Mose och sade:

Exodus 31:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang Panginoon ay nagsalita kay Moises, na sinasabi,

อพยพ 31:1 Thai: from KJV
พระเยโฮวาห์ตรัสกับโมเสสว่า

Mısır'dan Çıkış 31:1 Turkish
RAB Musaya şöyle dedi:

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 31:1 Vietnamese (1934)
Ðức Giê-hô-va phán cùng Môi-se nữa rằng:

Exodus 30:38
Top of Page
Top of Page