Deuteronomy 7:21
King James Bible
Thou shalt not be affrighted at them: for the LORD thy God is among you, a mighty God and terrible.

Darby Bible Translation
Thou shalt not be afraid of them; for Jehovah thy God is in thy midst, a God great and terrible.

English Revised Version
Thou shalt not be affrighted at them: for the LORD thy God is in the midst of thee, a great God and a terrible.

World English Bible
You shall not be scared of them; for Yahweh your God is in the midst of you, a great and awesome God.

Young's Literal Translation
thou art not terrified by their presence, for Jehovah thy God is in thy midst, a God great and fearful.

Ligji i Përtërirë 7:21 Albanian
Mos ki frikë prej tyre, sepse Zoti, Perëndia yt, është në mes jush, një Perëndi i madh dhe i tmerrshëm.

De Ander Ee 7:21 Bavarian
Weich nit gschröckt zrugg, wenn s angreiffend, denn dyr Herr, dein Got, ist als fraislicher Got unter enk.

Второзаконие 7:21 Bulgarian
Да се не уплашиш от тях, защото Господ твоят Бог е всред тебе, Бог велик и страшен.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你不要因他們驚恐,因為耶和華你神在你們中間是大而可畏的神。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你不要因他们惊恐,因为耶和华你神在你们中间是大而可畏的神。

申 命 記 7:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 不 要 因 他 們 驚 恐 , 因 為 耶 和 華 ─ 你   神 在 你 們 中 間 是 大 而 可 畏 的   神 。

申 命 記 7:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 不 要 因 他 们 惊 恐 , 因 为 耶 和 华 ─ 你   神 在 你 们 中 间 是 大 而 可 畏 的   神 。

Deuteronomy 7:21 Croatian Bible
Ne strepi, dakle, pred njima! TÓa Jahve, Bog tvoj, u sredini je tvojoj, Bog silan i strahovit.

Deuteronomium 7:21 Czech BKR
Nelekejž se strachu jejich, nebo Hospodin Bůh tvůj jest u prostřed tebe, Bůh silný, veliký a hrozný.

5 Mosebog 7:21 Danish
Vær ikke bange for dem, thi HERREN din Gud er i din Midte, en stor og frygtelig Gud.

Deuteronomium 7:21 Dutch Staten Vertaling
Ontzet u niet voor hunlieder aangezicht; want de HEERE, uw God, is in het midden van u, een groot en vreselijk God.

5 Mózes 7:21 Hungarian: Karoli
Ne rettenj meg azok elõtt, mert közötted van az Úr, a te Istened, nagy és rettenetes Isten!

Moseo 5: Readmono 7:21 Esperanto
Ne sentu teruron antaux ili, cxar la Eternulo, via Dio, estas inter vi, la Dio granda kaj timinda.

VIIDES MOOSEKSEN 7:21 Finnish: Bible (1776)
Älä hämmästy heidän edessänsä; sillä Herra sinun Jumalas on sinun keskelläs, suuri ja peljättävä Jumala.

Westminster Leningrad Codex
לֹ֥א תַעֲרֹ֖ץ מִפְּנֵיהֶ֑ם כִּֽי־יְהוָ֤ה אֱלֹהֶ֙יךָ֙ בְּקִרְבֶּ֔ךָ אֵ֥ל גָּדֹ֖ול וְנֹורָֽא׃

WLC (Consonants Only)
לא תערץ מפניהם כי־יהוה אלהיך בקרבך אל גדול ונורא׃

Deutéronome 7:21 French: Darby
Tu ne t'epouvanteras pas à cause d'eux, car l'Eternel, ton Dieu, est au milieu de toi, un *Dieu grand et terrible.

Deutéronome 7:21 French: Louis Segond (1910)
Ne sois point effrayé à cause d'eux; car l'Eternel, ton Dieu, est au milieu de toi, le Dieu grand et terrible.

Deutéronome 7:21 French: Martin (1744)
Tu ne t'effrayeras point à cause d'eux; car l'Eternel ton Dieu, le [Dieu] Fort, grand, et terrible, est au milieu de toi.

5 Mose 7:21 German: Modernized
Laß dir nicht grauen vor ihnen; denn der HERR, dein Gott, ist unter dir, der große und schreckliche Gott.

5 Mose 7:21 German: Luther (1912)
Laß dir nicht grauen vor ihnen; denn der HERR, dein Gott, ist unter dir, der große und schreckliche Gott.

5 Mose 7:21 German: Textbibel (1899)
Entsetze dich nicht vor ihnen! Denn Jahwe, dein Gott, ist in deiner Mitte als ein großer und furchtbarer Gott

Deuteronomio 7:21 Italian: Riveduta Bible (1927)
Non ti sgomentare per via di loro, poiché l’Iddio tuo, l’Eterno, è in mezzo a te, Dio grande e terribile.

Deuteronomio 7:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Non isgomentarti per cagion di loro; conciossiachè il Signore Iddio tuo, Dio grande e tremendo, sia nel mezzo di te.

ULANGAN 7:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Janganlah kamu gentar di hadapan mereka itu, karena di tengah-tengah kamu adalah Tuhan, Allahmu, yaitu Allah yang mahabesar dan hebat!

Deuteronomium 7:21 Latin: Vulgata Clementina
Non timebis eos, quia Dominus Deus tuus in medio tui est, Deus magnus et terribilis :

Deuteronomy 7:21 Maori
Kaua e wehi i a ratou: ta te mea kei waenganui i a koe a Ihowa, tou Atua; he Atua nui ia, e wehingia ana.

5 Mosebok 7:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Du skal ikke forferdes for dem; for Herren din Gud er i din midte, en stor og forferdelig Gud.

Deuteronomio 7:21 Spanish: Reina Valera 1909
No desmayes delante de ellos, que Jehová tu Dios está en medio de ti, Dios grande y terrible.

Deuteronomio 7:21 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
No desmayes delante de ellos, que el SEÑOR tu Dios está en medio de ti, Dios grande y terrible.

Deuteronômio 7:21 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Jamais fiques aterrorizado diante deles, pois Yahweh, teu Deus, que habita em teu meio, é Deus poderoso e temível.

Deuteronômio 7:21 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Não te espantes diante deles, porque o Senhor teu Deus está no meio de ti, Deus grande e terrível.   

Deuteronom 7:21 Romanian: Cornilescu
Să nu te înspăimînţi de ei; căci Domnul, Dumnezeul tău, este în mijlocul tău, Dumnezeul cel mare şi înfricoşat.

Второзаконие 7:21 Russian: Synodal Translation (1876)
не страшись их, ибо Господь, Бог твой, среди тебя, Бог великий и страшный.

Второзаконие 7:21 Russian koi8r
не страшись их, ибо Господь, Бог твой, среди тебя, Бог великий и страшный.[]

5 Mosebok 7:21 Swedish (1917)
Du må icke förskräckas för dem, ty HERREN, din Gud, är mitt ibland dig, en stod och fruktansvärd Gud.

Deuteronomy 7:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Huwag kang masisindak sa kanila; sapagka't ang Panginoon mong Dios ay nasa gitna mo, dakilang Dios at kakilakilabot.

พระราชบัญญัติ 7:21 Thai: from KJV
พวกท่านอย่าวิตกเพราะเขา ด้วยว่าพระเยโฮวาห์พระเจ้าของพวกท่านอยู่ท่ามกลางท่าน ทรงเป็นพระเจ้ายิ่งใหญ่ที่น่ากลัว

Yasa'nın Tekrarı 7:21 Turkish
Onlardan yılmayacaksınız. Aranızda olan Tanrınız RAB ulu ve heybetli bir Tanrıdır.

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 7:21 Vietnamese (1934)
Chớ vì cớ chúng nó mà sợ hãi chi; vì Giê-hô-va Ðức Chúa Trời ngươi ngự tại giữa ngươi, là Ðức Chúa Trời rất lớn và đáng sợ.

Deuteronomy 7:20
Top of Page
Top of Page