King James BibleYe shall diligently keep the commandments of the LORD your God, and his testimonies, and his statutes, which he hath commanded thee.
Darby Bible TranslationYe shall diligently keep the commandments of Jehovah your God, and his testimonies, and his statutes, which he hath commanded thee.
English Revised VersionYe shall diligently keep the commandments of the LORD your God, and his testimonies, and his statutes, which he hath commanded thee.
World English BibleYou shall diligently keep the commandments of Yahweh your God, and his testimonies, and his statutes, which he has commanded you.
Young's Literal Translation ye do diligently keep the commands of Jehovah your God, and His testimonies, and His statutes which He hath commanded thee, Ligji i Përtërirë 6:17 Albanian Do të respektoni me kujdes urdhërimet e Zotit, Perëndisë tuaj, rregullat dhe statutet e tij që ai ju ka urdhëruar. De Ander Ee 6:17 Bavarian Ös solltß yn n Herrn, enkern Got, seine Geboter, Satzungen und Vorschriftn, wo yr enk göbn haat, gnaun befolgn und erfülln. Второзаконие 6:17 Bulgarian Да пазите прилежно заповедите на Господа вашия Бог, заявленията Му и повеленията Му, които ти заповяда. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 要留意遵守耶和華你們神所吩咐的誡命、法度、律例。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 要留意遵守耶和华你们神所吩咐的诫命、法度、律例。 申 命 記 6:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 要 留 意 遵 守 耶 和 華 ─ 你 們 神 所 吩 咐 的 誡 命 、 法 度 、 律 例 。 申 命 記 6:17 Chinese Bible: Union (Simplified) 要 留 意 遵 守 耶 和 华 ─ 你 们 神 所 吩 咐 的 诫 命 、 法 度 、 律 例 。 Deuteronomy 6:17 Croatian Bible Točno vršite zapovijedi Jahve, Boga svoga, upute njegove i zakone njegove koje je izdao. Deuteronomium 6:17 Czech BKR Pilně ostříhejte přikázaní Hospodina Boha svého, a svědectví jeho, i ustanovení jeho, kteráž přikázal tobě, 5 Mosebog 6:17 Danish I skal omhyggeligt holde HERREN eders Guds Bud, Vidnesbyrd og Anordninger, som han har paalagt dig; Deuteronomium 6:17 Dutch Staten Vertaling Gij zult de geboden des HEEREN, uws Gods, vlijtig houden, mitsgaders Zijn getuigenissen, en Zijn inzettingen, die Hij u geboden heeft. 5 Mózes 6:17 Hungarian: Karoli Szorosan megtartsátok az Úrnak, a ti Isteneteknek parancsolatait, az õ bizonyságait és rendeléseit, a melyeket parancsolt néked. Moseo 5: Readmono 6:17 Esperanto Precize observu la ordonojn de la Eternulo, via Dio, kaj Liajn atestojn kaj Liajn legxojn, kiujn Li ordonis al vi. VIIDES MOOSEKSEN 6:17 Finnish: Bible (1776) Mutta pitämän uskollisesti Herran teidän Jumalanne käskyt, niin myös hänen todistuksensa ja hänen säätynsä, jotka hän sinulle käskenyt on, Deutéronome 6:17 French: Darby Vous garderez soigneusement les commandements de l'Eternel, votre Dieu, et ses temoignages et ses statuts qu'il t'a commandes. Deutéronome 6:17 French: Louis Segond (1910) Mais vous observerez les commandements de l'Eternel, votre Dieu, ses ordonnances et ses lois qu'il vous a prescrites. Deutéronome 6:17 French: Martin (1744) Vous garderez soigneusement les commandements de l'Eternel votre Dieu, et ses témoignages, et ses statuts qu'il vous a commandés. 5 Mose 6:17 German: Modernized sondern sollt halten die Gebote des HERRN, eures Gottes, und seine Zeugnisse und seine Rechte, die er geboten hat, 5 Mose 6:17 German: Luther (1912) sondern sollt halten die Gebote des HERRN, eures Gottes, und seine Zeugnisse und Rechte, die er geboten hat, 5 Mose 6:17 German: Textbibel (1899) Vielmehr sollt ihr die Gebote Jahwes, eures Gottes, halten, seine Verordnungen und Satzungen, die er dir gegeben hat, Deuteronomio 6:17 Italian: Riveduta Bible (1927) Osserverete diligentemente i comandamenti dell’Eterno, ch’è l’Iddio vostro, le sue istruzioni e le sue leggi che v’ha date. Deuteronomio 6:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Del tutto osservate i comandamenti del Signore Iddio vostro, e le sue testimonianze, e i suoi statuti ch’egli vi ha dati. ULANGAN 6:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Hendaklah dengan rajin kamu melakukan segala firman Tuhan, Allahmu, dan segala hukum dan segala undang-undang yang telah dipesankan-Nya kepadamu. Deuteronomium 6:17 Latin: Vulgata Clementina Custodi præcepta Domini Dei tui, ac testimonia et cæremonias, quas præcepit tibi : Deuteronomy 6:17 Maori Puritia mareitia nga whakahau a Ihowa, a to koutou Atua, me ana whakaatu, me ana tikanga, i whakahaua mai nei e ia ki a koe. 5 Mosebok 6:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) I skal ta vare på Herrens, eders Guds bud og hans vidnesbyrd og hans forskrifter, som han har gitt dig. Deuteronomio 6:17 Spanish: Reina Valera 1909 Guardad cuidadosamente los mandamientos de Jehová vuestro Dios, y sus testimonios, y sus estatutos, que te ha mandado.Deuteronomio 6:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Guardad cuidadosamente los mandamientos del SEÑOR vuestro Dios, y sus testimonios, y sus estatutos, que te ha mandado. Deuteronômio 6:17 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Observarás cuidadosamente os mandamentos de Yahweh, teu Deus, bem como os preceitos e decretos que Ele te ordenou. Deuteronômio 6:17 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Diligentemente guardarás os mandamentos do Senhor teu Deus, como também os seus testemunhos, e seus estatutos, que te ordenou. Deuteronom 6:17 Romanian: Cornilescu Ci să păziţi poruncile Domnului, Dumnezeului vostru, poruncile Lui şi legile lui pe cari vi le -a dat. Второзаконие 6:17 Russian: Synodal Translation (1876) Твердо храните заповеди Господа, Бога вашего, и уставы Его ипостановления, которые Он заповедал тебе; Второзаконие 6:17 Russian koi8r Твердо храните заповеди Господа, Бога вашего, и уставы Его и постановления, которые Он заповедал тебе;[] 5 Mosebok 6:17 Swedish (1917) I skolen troget hålla HERRENS, eder Guds, bud och de vittnesbörd och stadgar som han hat givit dig. Deuteronomy 6:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Inyong iingatan ng buong sikap ang mga utos ng Panginoon ninyong Dios, at ang kaniyang mga patotoo, at ang kaniyang mga palatuntunan, na kaniyang iniutos sa iyo. พระราชบัญญัติ 6:17 Thai: from KJV ท่านทั้งหลายจงอุตส่าห์รักษาพระบัญญัติของพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่าน และพระโอวาทของพระองค์และกฎเกณฑ์ของพระองค์ ซึ่งพระองค์ทรงบัญชาท่านไว้ Yasa'nın Tekrarı 6:17 Turkish Tanrınız RABbin buyruklarına, size verdiği yasalara, kurallara uymaya dikkat edeceksiniz. Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 6:17 Vietnamese (1934) Khá cẩn thận giữ lấy những điều răn, chứng cớ, và luật lệ của Giê-hô-va Ðức Chúa Trời các ngươi đã truyền cho ngươi. |