Deuteronomy 32:2
King James Bible
My doctrine shall drop as the rain, my speech shall distil as the dew, as the small rain upon the tender herb, and as the showers upon the grass:

Darby Bible Translation
My doctrine shall drop as rain, My speech flow down as dew, As small rain upon the tender herb, And as showers on the grass.

English Revised Version
My doctrine shall drop as the rain, My speech shall distil as the dew; As the small rain upon the tender grass, And as the showers upon the herb:

World English Bible
My doctrine shall drop as the rain. My speech shall condense as the dew, as the small rain on the tender grass, as the showers on the herb.

Young's Literal Translation
Drop as rain doth My doctrine; Flow as dew doth My sayings; As storms on the tender grass, And as showers on the herb,

Ligji i Përtërirë 32:2 Albanian
Mësimi im do të zbresë si shiu, fjala ime do të pikojë si vesa, si shiu i imët mbi barin e njomë dhe si një rrebesh mbi drurët e vegjël,

De Ander Ee 32:2 Bavarian
Stroemen tuet mein Leer wie Rögn, falln mein Botschaft wie ayn Tau. Nötzn tuet s wie Trupfen s Gras, wie dyr Tau reist s auf dyr Bluem.

Второзаконие 32:2 Bulgarian
Учението ми ще капе като дъжд; Думата ми ще слезе като роса, Като тънък дъжд на зеленище, И като пороен дъжд на трева.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我的教訓要淋漓如雨,我的言語要滴落如露,如細雨降在嫩草上,如甘霖降在菜蔬中。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我的教训要淋漓如雨,我的言语要滴落如露,如细雨降在嫩草上,如甘霖降在菜蔬中。

申 命 記 32:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 的 教 訓 要 淋 漓 如 雨 ; 我 的 言 語 要 滴 落 如 露 , 如 細 雨 降 在 嫩 草 上 , 如 甘 霖 降 在 菜 蔬 中 。

申 命 記 32:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 的 教 训 要 淋 漓 如 雨 ; 我 的 言 语 要 滴 落 如 露 , 如 细 雨 降 在 嫩 草 上 , 如 甘 霖 降 在 菜 蔬 中 。

Deuteronomy 32:2 Croatian Bible
Nek' mi nauk daždi poput kiše, kao rosa riječ nek' moja pada, kao kišica po mladoj zeleni, kao pljusak po travi velikoj!

Deuteronomium 32:2 Czech BKR
Sstupiž jako déšť naučení mé, spadniž jako rosa výmluvnost má, jako tichý déšť na mladistvou trávu, a jako příval na odrostlou bylinu,

5 Mosebog 32:2 Danish
Lad dryppe som Regn min Lære, lad flyde som Dug mit Ord, som Regnskyl paa unge Spirer, som Regnens Draaber paa Græs.

Deuteronomium 32:2 Dutch Staten Vertaling
Mijn leer druipe als een regen, mijn rede vloeie als een dauw; als een stofregen op de grasscheutjes, en als druppelen op het kruid.

5 Mózes 32:2 Hungarian: Karoli
Csepegjen tanításom, mint esõ; hulljon mint harmat a beszédem; mint langyos zápor a gyenge fûre, s mint permetezés a pázsitra!

Moseo 5: Readmono 32:2 Esperanto
Versxigxos kiel pluvo mia instruo, Fluos kiel roso mia parolo, Kiel pluvego sur verdajxon Kaj kiel grandaj gutoj sur herbon.

VIIDES MOOSEKSEN 32:2 Finnish: Bible (1776)
Minun oppini tiukkukaan niinkuin sade, minun puheeni vuotakaan niinkuin kaste, niinkuin sade vihannon päälle ja niinkuin pisarat ruohon päälle.

Westminster Leningrad Codex
יַעֲרֹ֤ף כַּמָּטָר֙ לִקְחִ֔י תִּזַּ֥ל כַּטַּ֖ל אִמְרָתִ֑י כִּשְׂעִירִ֣ם עֲלֵי־דֶ֔שֶׁא וְכִרְבִיבִ֖ים עֲלֵי־עֵֽשֶׂב׃

WLC (Consonants Only)
יערף כמטר לקחי תזל כטל אמרתי כשעירם עלי־דשא וכרביבים עלי־עשב׃

Deutéronome 32:2 French: Darby
Ma doctrine distillera comme la pluie; ma parole descendra comme la rosee, comme une pluie fine sur l'herbe tendre, et comme des ondees sur l'herbe mure.

Deutéronome 32:2 French: Louis Segond (1910)
Que mes instructions se répandent comme la pluie, Que ma parole tombe comme la rosée, Comme des ondées sur la verdure, Comme des gouttes d'eau sur l'herbe!

Deutéronome 32:2 French: Martin (1744)
Ma doctrine distillera comme la pluie; ma parole dégouttera comme la rosée, comme la pluie menue sur l'herbe naissante, et comme la grosse pluie sur l'herbe avancée.

5 Mose 32:2 German: Modernized
Meine Lehre triefe wie der Regen, und meine Rede fließe wie Tau, wie der Regen auf das Gras und wie die Tropfen auf das Kraut.

5 Mose 32:2 German: Luther (1912)
Meine Lehre triefe wie der Regen, und meine Rede fließe wie Tau, wie der Regen auf das Gras und wie die Tropfen auf das Kraut.

5 Mose 32:2 German: Textbibel (1899)
Meine Lehre ergieße sich wie Regen, es träufle meine Rede wie der Tau, wie Regenschauer auf junges Grün, wie Wassertropfen auf die Gräser!

Deuteronomio 32:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
Si spanda il mio insegnamento come la pioggia, stilli la mia parola come la rugiada, come la pioggerella sopra la verdura, e come un acquazzone sopra l’erba,

Deuteronomio 32:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
La mia dottrina stillerà come pioggia, E il mio ragionamento colerà come rugiada; Come pioggia minuta in su l’erbetta, E come pioggia a grosse gocciole in su l’erbe;

ULANGAN 32:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa hendaklah pengajaranku bertitik-titik seperti hujan, dan hendaklah perkataanku berhamburan seperti embun, seperti hujan deras kepada pokok muda, seperti titik-titik yang lebat kepada tumbuh-tumbuhan.

Deuteronomium 32:2 Latin: Vulgata Clementina
Concrescat ut pluvia doctrina mea, fluat ut ros eloquium meum, quasi imber super herbam, et quasi stillæ super gramina.

Deuteronomy 32:2 Maori
Ka kopatapata iho taku whakaako, ano he ua, ka maturuturu iho taku kupu me te tomairangi; me te ua punehunehu ki runga i te tupu hou, me te ua ta ki runga i te tarutaru:

5 Mosebok 32:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Som regnet risle min lære, som duggen dryppe mitt ord, som regnskur på grønne spirer, som byger på urter og gress!

Deuteronomio 32:2 Spanish: Reina Valera 1909
Goteará como la lluvia mi doctrina; Destilará como el rocío mi razonamiento; Como la llovizna sobre la grama, Y como las gotas sobre la hierba:

Deuteronomio 32:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Goteará como la lluvia mi doctrina; destilará como el rocío mi dicho; como la llovizna sobre la grama, y como las gotas sobre la hierba.

Deuteronômio 32:2 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Que o meu ensinamento goteje como a chuva e as minhas palavras destilem como brando orvalho, como chuva suave sobre a relva que viceja, como garoa revigorante para as plantas verdejantes.

Deuteronômio 32:2 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Caia como a chuva a minha doutrina; destile a minha palavra como o orvalho, como chuvisco sobre a erva e como chuvas sobre a relva.   

Deuteronom 32:2 Romanian: Cornilescu
Ca ploaia să curgă învăţăturile mele, Ca roua să cadă cuvîntul meu, Ca ploaia repede pe verdeaţă, Ca picăturile de ploaie pe iarbă!

Второзаконие 32:2 Russian: Synodal Translation (1876)
Польется как дождь учение мое, как роса речь моя, как мелкий дождь на зелень, как ливень на траву.

Второзаконие 32:2 Russian koi8r
Польется как дождь учение мое, как роса речь моя, как мелкий дождь на зелень, как ливень на траву.[]

5 Mosebok 32:2 Swedish (1917)
Såsom regnet drype min lära, såsom daggen flöde mitt tal, såsom rikligt regn på grönska och såsom en regnskur på gräsets brodd.

Deuteronomy 32:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang aking aral ay papatak na parang ulan; Ang aking salita ay bababa na parang hamog; Gaya ng ambon sa malambot na damo, At gaya ng mahinang ambon sa gugulayin:

พระราชบัญญัติ 32:2 Thai: from KJV
ขอให้คำสอนของข้าพเจ้าหยดลงอย่างเม็ดฝน และคำปราศรัยของข้าพเจ้ากลั่นตัวลงอย่างน้ำค้าง อย่างฝนตกปรอยๆอยู่เหนือหญ้าอ่อน อย่างห่าฝนตกลงเหนือผักสด

Yasa'nın Tekrarı 32:2 Turkish
Öğretişim yağmur gibi damlasın;
Sözlerim çiy gibi düşsün,
Çimen üzerine çiseleyen yağmur gibi,
Bitkilere yağan sağanak gibi.

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 32:2 Vietnamese (1934)
Ðạo của tôi rải ra như mưa; Lời tôi sa xuống khác nào sương móc, Tợ mưa tro trên cây cỏ, Tỉ như mưa tầm tã trên đồng xanh.

Deuteronomy 32:1
Top of Page
Top of Page