Deuteronomy 3:9
King James Bible
(Which Hermon the Sidonians call Sirion; and the Amorites call it Shenir;)

Darby Bible Translation
(the Sidonians call Hermon Sirion, and the Amorites call it Senir):

English Revised Version
(which Hermon the Sidonians call Sirion, and the Amorites call it Senir;)

World English Bible
([which] Hermon the Sidonians call Sirion, and the Amorites call it Senir;)

Young's Literal Translation
(Sidonians call Hermon, Sirion; and the Amorites call it Senir,)

Ligji i Përtërirë 3:9 Albanian
(Hermoni quhet Sirion nga Sidonët dhe Senir nga Amorejtë),

De Ander Ee 3:9 Bavarian
dönn was d Sidner Sirjon und d Ämaurer Senir nennend,

Второзаконие 3:9 Bulgarian
(Ермон сидонците наричат Сирион, а аморейците го наричат Санир);

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
(這黑門山,西頓人稱為西連,亞摩利人稱為示尼珥),

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
(这黑门山,西顿人称为西连,亚摩利人称为示尼珥),

申 命 記 3:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
( 這 黑 門 山 , 西 頓 人 稱 為 西 連 , 亞 摩 利 人 稱 為 示 尼 珥 ) ,

申 命 記 3:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
( 这 黑 门 山 , 西 顿 人 称 为 西 连 , 亚 摩 利 人 称 为 示 尼 珥 ) ,

Deuteronomy 3:9 Croatian Bible
Sidonci zovu Hermon Sirjon, a Amorejci ga zovu Senir):

Deuteronomium 3:9 Czech BKR
(Sidonští říkají Hermonu Sarion, a Amorejští říkají jemu Sanir),

5 Mosebog 3:9 Danish
Zidonierne kalder Hermon Sirjon, men Amoriterne kalder det Senir —

Deuteronomium 3:9 Dutch Staten Vertaling
(De Zidoniers noemen Hermon Sirjon; maar de Amorieten noemen hem Senir.)

5 Mózes 3:9 Hungarian: Karoli
(A Sidoniak a Hermont Szirjonnak, az Emoreusok pedig Szenirnek hívják.)

Moseo 5: Readmono 3:9 Esperanto
(la Cidonanoj nomas HXermonon Sirjon, kaj la Amoridoj nomas gxin Senir),

VIIDES MOOSEKSEN 3:9 Finnish: Bible (1776)
Sidonilaiset kutsuivat Hermonin Sirioniksi, mutta Amorilaiset kutsuivat sen Seniriksi,

Westminster Leningrad Codex
צִידֹנִ֛ים יִקְרְא֥וּ לְחֶרְמֹ֖ון שִׂרְיֹ֑ן וְהָ֣אֱמֹרִ֔י יִקְרְאוּ־לֹ֖ו שְׂנִֽיר׃

WLC (Consonants Only)
צידנים יקראו לחרמון שרין והאמרי יקראו־לו שניר׃

Deutéronome 3:9 French: Darby
(les Sidoniens appellent l'Hermon, Sirion, et les Amoreens l'appellent Senir);

Deutéronome 3:9 French: Louis Segond (1910)
les Sidoniens donnent à l'Hermon le nom de Sirion, et les Amoréens celui de Senir,

Deutéronome 3:9 French: Martin (1744)
[Or] les Sidoniens appellent Hermon, Sirjon; mais les Amorrhéens le nomment Sénir.

5 Mose 3:9 German: Modernized
welchen die Zidonier Sirion heißen, aber die Amoriter heißen ihn Senir;

5 Mose 3:9 German: Luther (1912)
(welchen die Sidoniter Sirjon heißen, aber die Amoriter heißen ihn Senir),

5 Mose 3:9 German: Textbibel (1899)
die Sidonier nennen den Hermon Sirjon, die Amoriter dagegen nennen ihn Senir -:

Deuteronomio 3:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
(il quale Hermon i Sidonii chiamano Sirion, e gli Amorei Senir),

Deuteronomio 3:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
i Sidonii chiamano Hermon Sirion, ma gli Amorrei lo chiamano Senir

ULANGAN 3:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
(Maka dipanggil orang Zidoni akan Hermon itu Sirion, dan orang Amori memanggil dia Senir).

Deuteronomium 3:9 Latin: Vulgata Clementina
quem Sidonii Sarion vocant, et Amorrhæi Sanir :

Deuteronomy 3:9 Maori
Ko Heremona i huaina e nga Haironi ko Hiriona; na nga Amori ia i hua ko Heniri;

5 Mosebok 3:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
sidonierne kaller Hermon Sirjon, og amorittene kaller det Senir -

Deuteronomio 3:9 Spanish: Reina Valera 1909
(Los Sidonios llaman á Hermón Sirión; y los Amorrheos, Senir:)

Deuteronomio 3:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
(Los sidonios llaman a Hermón Sirión; y los amorreos, Senir.)

Deuteronômio 3:9 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Os sidônios denominam o Hermom de Siriom; os amorreus o chamam de Senir.

Deuteronômio 3:9 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
(ao Hermom os sidônios chamam Siriom, e os amorreus chamam-lhe Senir) ,   

Deuteronom 3:9 Romanian: Cornilescu
(Sidoniţii zic Hermonului Sirion, şi Amoriţii îl numesc Senir),

Второзаконие 3:9 Russian: Synodal Translation (1876)
Сидоняне Ермон называют Сирионом, а Аморреи называют его Сениром, –

Второзаконие 3:9 Russian koi8r
Сидоняне Ермон называют Сирионом, а Аморреи называют его Сениром, --[]

5 Mosebok 3:9 Swedish (1917)
-- vilket av sidonierna kallas för Sirjon, men av amoréerna kallas för Senir --

Deuteronomy 3:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
(Na siyang Hermon ay tinatawag ng mga taga Sidon na Sirion, at tinatawag ng mga Amorrheo na Senir):

พระราชบัญญัติ 3:9 Thai: from KJV
(ภูเขาเฮอร์โมนนั้นชาวไซดอนเรียกชื่อว่าสีรีออน และชาวอาโมไรต์เรียกชื่อว่าเสนีร์)

Yasa'nın Tekrarı 3:9 Turkish
-Saydalılar Hermona Siryon, Amorlularsa Senir derler.-

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 3:9 Vietnamese (1934)
(dân Si-đôn gọi núi Hẹt-môn là Si-ri-ôn; còn dân A-mô-rít đặt tên là Sê-ni-rơ);

Deuteronomy 3:8
Top of Page
Top of Page