Deuteronomy 14:3
King James Bible
Thou shalt not eat any abominable thing.

Darby Bible Translation
Thou shalt not eat any abominable thing.

English Revised Version
Thou shalt not eat any abominable thing.

World English Bible
You shall not eat any abominable thing.

Young's Literal Translation
'Thou dost not eat any abominable thing;

Ligji i Përtërirë 14:3 Albanian
Nuk do të hash asgjë të neveritshme.

De Ander Ee 14:3 Bavarian
Du sollst kainn Graul nit össn.

Второзаконие 14:3 Bulgarian
Да не ядеш нищо мръсно.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「凡可憎的物都不可吃。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“凡可憎的物都不可吃。

申 命 記 14:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
凡 可 憎 的 物 都 不 可 吃 。

申 命 記 14:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
凡 可 憎 的 物 都 不 可 吃 。

Deuteronomy 14:3 Croatian Bible
Ništa odvratno nemojte jesti.

Deuteronomium 14:3 Czech BKR
Nebudeš jísti žádné věci ohavné.

5 Mosebog 14:3 Danish
Du maa ikke spise noget, som er en Vederstyggelighed.

Deuteronomium 14:3 Dutch Staten Vertaling
Gij zult geen gruwel eten.

5 Mózes 14:3 Hungarian: Karoli
Semmi útálatosságot meg ne egyél.

Moseo 5: Readmono 14:3 Esperanto
Nenian abomenajxon mangxu.

VIIDES MOOSEKSEN 14:3 Finnish: Bible (1776)
Ei sinun pidä mitäkään kauhistavaista syömän.

Westminster Leningrad Codex
לֹ֥א תֹאכַ֖ל כָּל־תֹּועֵבָֽה׃

WLC (Consonants Only)
לא תאכל כל־תועבה׃

Deutéronome 14:3 French: Darby
Tu ne mangeras aucune chose abominable.

Deutéronome 14:3 French: Louis Segond (1910)
Tu ne mangeras aucune chose abominable.

Deutéronome 14:3 French: Martin (1744)
Tu ne mangeras d'aucune chose abominable.

5 Mose 14:3 German: Modernized
Du sollst keinen Greuel essen.

5 Mose 14:3 German: Luther (1912)
Du sollst keine Greuel essen.

5 Mose 14:3 German: Textbibel (1899)
Du sollst nichts Abscheuliches essen!

Deuteronomio 14:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
Non mangerai cosa alcuna abominevole.

Deuteronomio 14:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Non mangiar cosa alcuna abbominevole.

ULANGAN 14:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Janganlah kamu makan barang sesuatu yang kebencian adanya.

Deuteronomium 14:3 Latin: Vulgata Clementina
Ne comedatis quæ immunda sunt.

Deuteronomy 14:3 Maori
Kaua e kainga tetahi mea whakarihariha.

5 Mosebok 14:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Du skal ikke ete noget som er en vederstyggelighet.

Deuteronomio 14:3 Spanish: Reina Valera 1909
Nada abominable comerás.

Deuteronomio 14:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Nada abominable comerás.

Deuteronômio 14:3 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Não comereis nada que seja impuro.

Deuteronômio 14:3 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Nenhuma coisa abominável comereis.   

Deuteronom 14:3 Romanian: Cornilescu
Să nu mănînci niciun lucru urîcios.

Второзаконие 14:3 Russian: Synodal Translation (1876)
Не ешь никакой мерзости.

Второзаконие 14:3 Russian koi8r
Не ешь никакой мерзости.[]

5 Mosebok 14:3 Swedish (1917)
Du skall icke äta något som är en styggelse.

Deuteronomy 14:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Huwag kang kakain ng anomang karumaldumal na bagay.

พระราชบัญญัติ 14:3 Thai: from KJV
ท่านทั้งหลายอย่ารับประทานสิ่งพึงรังเกียจใดๆเลย

Yasa'nın Tekrarı 14:3 Turkish
‹‹İğrenç sayılan hiçbir şey yemeyeceksiniz.

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 14:3 Vietnamese (1934)
Chớ ăn một vật chi gớm ghiếc.

Deuteronomy 14:2
Top of Page
Top of Page