Deuteronomy 14:11
King James Bible
Of all clean birds ye shall eat.

Darby Bible Translation
All clean birds shall ye eat.

English Revised Version
Of all clean birds ye may eat.

World English Bible
Of all clean birds you may eat.

Young's Literal Translation
'Any clean bird ye do eat;

Ligji i Përtërirë 14:11 Albanian
Mund të hani çdo zog të pastër;

De Ander Ee 14:11 Bavarian
Allsand rainen Vögl derfftß össn.

Второзаконие 14:11 Bulgarian
От всички чисти птици можете да ядете.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「凡潔淨的鳥,你們都可以吃。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“凡洁净的鸟,你们都可以吃。

申 命 記 14:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
凡 潔 淨 的 鳥 , 你 們 都 可 以 吃 。

申 命 記 14:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
凡 洁 净 的 鸟 , 你 们 都 可 以 吃 。

Deuteronomy 14:11 Croatian Bible
Svaku čistu pticu možete jesti.

Deuteronomium 14:11 Czech BKR
Všecko ptactvo čisté jísti budete.

5 Mosebog 14:11 Danish
Alle rene Fugle maa I spise.

Deuteronomium 14:11 Dutch Staten Vertaling
Allen reinen vogel zult gij eten.

5 Mózes 14:11 Hungarian: Karoli
Minden tiszta madarat megehettek.

Moseo 5: Readmono 14:11 Esperanto
CXian birdon puran vi povas mangxi.

VIIDES MOOSEKSEN 14:11 Finnish: Bible (1776)
Kaikkia puhtaita lintuja syökäät:

Westminster Leningrad Codex
כָּל־צִפֹּ֥ור טְהֹרָ֖ה תֹּאכֵֽלוּ׃

WLC (Consonants Only)
כל־צפור טהרה תאכלו׃

Deutéronome 14:11 French: Darby
-Vous mangerez tout oiseau pur.

Deutéronome 14:11 French: Louis Segond (1910)
Vous mangerez tout oiseau pur.

Deutéronome 14:11 French: Martin (1744)
Vous mangerez tout oiseau net.

5 Mose 14:11 German: Modernized
Alle reinen Vögel esset.

5 Mose 14:11 German: Luther (1912)
Alle reinen Vögel esset.

5 Mose 14:11 German: Textbibel (1899)
Alle reinen Vögel dürft ihr essen;

Deuteronomio 14:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
Potrete mangiare di qualunque uccello puro;

Deuteronomio 14:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Voi potrete mangiar d’ogni uccello mondo.

ULANGAN 14:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Segala burung yang halal boleh kamu makan.

Deuteronomium 14:11 Latin: Vulgata Clementina
Omnes aves mundas comedite.

Deuteronomy 14:11 Maori
Ko nga manu pokekore katoa me kai e koutou.

5 Mosebok 14:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Alle rene fugler kan I ete;

Deuteronomio 14:11 Spanish: Reina Valera 1909
Toda ave limpia comeréis.

Deuteronomio 14:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Toda ave limpia comeréis.

Deuteronômio 14:11 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Podereis comer qualquer ave pura.

Deuteronômio 14:11 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
De todas as aves limpas podereis comer.   

Deuteronom 14:11 Romanian: Cornilescu
Să mîncaţi orice pasăre curată.

Второзаконие 14:11 Russian: Synodal Translation (1876)
Всякую птицу чистую ешьте;

Второзаконие 14:11 Russian koi8r
Всякую птицу чистую ешьте;[]

5 Mosebok 14:11 Swedish (1917)
Alla rena fåglar fån I äta.

Deuteronomy 14:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sa lahat ng ibong malinis ay makakakain kayo.

พระราชบัญญัติ 14:11 Thai: from KJV
นกสะอาดทุกชนิดท่านรับประทานได้

Yasa'nın Tekrarı 14:11 Turkish
‹‹Temiz sayılan bütün kuşları yiyebilirsiniz.

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 14:11 Vietnamese (1934)
Các ngươi được ăn mọi con chim sạch.

Deuteronomy 14:10
Top of Page
Top of Page