| King James BibleAnd one Ananias, a devout man according to the law, having a good report of all the Jews which dwelt there , 
 Darby Bible Translation
 And a certain Ananias, a pious man according to the law,  borne witness to by all the Jews who dwelt [there], 
 English Revised Version
 And one Ananias, a devout man according to the law, well reported of by all the Jews that dwelt there, 
 World English Bible
 One Ananias, a devout man according to the law, well reported of by all the Jews who lived in Damascus, 
 Young's Literal Translation
  and a certain one, Ananias, a pious man according to the law, being testified to by all the Jews dwelling there, Veprat e Apostujve 22:12 AlbanianDhe njëfarë Anania, njeri i perëndishëm sipas ligjit, për të cilin jepnin dëshmi të gjithë Judenjtë që banonin aty,
 ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 22:12 Armenian (Western): NTԱնանիա անունով մարդ մը, Օրէնքին համեմատ բարեպաշտ, եւ բարի վկայուած Դամասկոս բնակող բոլոր Հրեաներէն,
 Apostoluén Acteac. 22:12 Basque (Navarro-Labourdin): NTGueroztic Ananias Leguearen araura Iaincoaren beldur cen guiçombat, han egoiten ciraden Iudu gucietaric testimoniage ona çuena, enegana ethor cedin.
 De Zwölfbotngetaat  22:12 BavarianAyn gwisser Hänynies, ayn frummer, gsötzestreuer Man, wo bei allsand Judn dort recht angseghn war,
 Деяния 22:12 BulgarianИ някой си Анания човек благочестив по закона, одобрен от всички там живеещи юдеи,
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)那裡有一個人名叫亞拿尼亞,按著律法是虔誠人,為一切住在那裡的猶太人所稱讚。
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)那里有一个人名叫亚拿尼亚,按着律法是虔诚人,为一切住在那里的犹太人所称赞。
 使 徒 行 傳 22:12 Chinese Bible: Union (Traditional)那 裡 有 一 個 人 , 名 叫 亞 拿 尼 亞 , 按 著 律 法 是 虔 誠 人 , 為 一 切 住 在 那 裡 的 猶 太 人 所 稱 讚 。
 使 徒 行 傳 22:12 Chinese Bible: Union (Simplified)那 里 有 一 个 人 , 名 叫 亚 拿 尼 亚 , 按 着 律 法 是 虔 诚 人 , 为 一 切 住 在 那 里 的 犹 太 人 所 称 赞 。
 Djela apostolska 22:12 Croatian BibleNeki Ananija, čovjek po Zakonu pobožan i na dobru glasu  u Židova ondje nastanjenih -
 Skutky apoštolské 22:12 Czech BKRAnaniáš pak nějaký, muž pobožný podle zákona, svědectví maje ode všech přebývajících v Damašku Židů,
 Apostelenes gerninger 22:12 DanishMen en vis Ananias, en Mand, gudfrygtig efter Loven, som havde godt Vidnesbyrd af alle Jøderne, som boede der,
 Handelingen 22:12 Dutch Staten VertalingEn een zekere Ananias, een godvruchtig man naar de wet, goede getuigenis hebbende van al de Joden, die daar woonden,
 Apostolok 22:12 Hungarian: KaroliEgy bizonyos Ananiás pedig, ki a törvény szerint istenfélõ férfiú, kirõl az ott lakó zsidók mind jó bizonyságot tesznek,
 La agoj de la apostoloj  22:12 EsperantoKaj unu Ananias, piulo laux la legxo, bone atestata de cxiuj Judoj tie logxantaj,
 Apostolien teot 22:12 Finnish: Bible (1776)Ja siellä oli jumalinen mies lain jälkeen, Ananias niemeltä; hänellä oli hyvä todistus kaikilta Juudalaisilta, jotka siellä asuivat.
Nestle GNT 1904Ἀνανίας δέ τις ἀνὴρ εὐλαβὴς κατὰ τὸν νόμον, μαρτυρούμενος ὑπὸ πάντων τῶν κατοικούντων Ἰουδαίων,
 Westcott and Hort 1881Ἁνανίας δέ τις ἀνὴρ εὐλαβὴς κατὰ τὸν νόμον, μαρτυρούμενος ὑπὸ πάντων τῶν κατοικούντων Ἰουδαίων,
 Westcott and Hort / [NA27 variants]Ἁνανίας δέ τις ἀνὴρ εὐλαβὴς κατὰ τὸν νόμον, μαρτυρούμενος ὑπὸ πάντων τῶν κατοικούντων Ἰουδαίων,
 RP Byzantine Majority Text 2005Ἀνανίας δέ τις, ἀνὴρ εὐσεβὴς κατὰ τὸν νόμον, μαρτυρούμενος ὑπὸ πάντων τῶν κατοικούντων Ἰουδαίων,
 Greek Orthodox Church 1904Ἀνανίας δέ τις, ἀνὴρ εὐλαβὴς κατὰ τὸν νόμον, μαρτυρούμενος ὑπὸ πάντων τῶν κατοικούντων ἐν Δαμασκῷ Ἰουδαίων,
 Tischendorf 8th EditionἈνανίας δέ τις, ἀνὴρ εὐλαβὴς κατὰ τὸν νόμον, μαρτυρούμενος ὑπὸ πάντων τῶν κατοικούντων Ἰουδαίων,
 Scrivener's Textus Receptus 1894Ἁνανίας δέ τις, ἀνὴρ εὐσεβὴς κατὰ τὸν νόμον, μαρτυρούμενος ὑπὸ πάντων τῶν κατοικούντων Ἰουδαίων,
 Stephanus Textus Receptus 1550Ἁνανίας δέ τις ἀνὴρ εὐσεβὴς κατὰ τὸν νόμον μαρτυρούμενος ὑπὸ πάντων τῶν κατοικούντων Ἰουδαίων
 Actes 22:12 French: DarbyEt un certain Ananias, homme pieux selon la loi, et qui avait un bon temoignage de tous les Juifs qui demeuraient là,
 Actes 22:12 French: Louis Segond (1910)Or, un nommé Ananias, homme pieux selon la loi, et de qui tous les Juifs demeurant à Damas rendaient un bon témoignage,
 Actes 22:12 French: Martin (1744)Et un homme [nommé] Ananias, qui craignait Dieu selon la Loi, et qui avait un bon témoignage de tous les Juifs qui demeuraient là, vint me trouver.
 Apostelgeschichte 22:12 German: ModernizedEs war aber ein gottesfürchtiger Mann nach dem Gesetz, Ananias, der ein gut Gerücht hatte bei allen Juden, die daselbst wohneten.
 Apostelgeschichte 22:12 German: Luther (1912)Es war aber ein gottesfürchtiger Mann nach dem Gesetz, Ananias, der ein gut Gerücht hatte bei allen Juden, die daselbst wohnten;
 Apostelgeschichte 22:12 German: Textbibel (1899)Ein gewisser Ananias aber, ein Mann fromm nach dem Gesetz, mit gutem Zeugnis von allen dortigen Juden,
 Atti 22:12 Italian: Riveduta Bible (1927)Or un certo Anania, uomo pio secondo la legge, al quale tutti i Giudei che abitavan quivi rendevan buona testimonianza,
 Atti 22:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)Or un certo Anania, uomo pio secondo la legge, al quale tutti i Giudei che abitavano in Damasco rendevano buona testimonianza, venne a me,
 KISAH PARA RASUL 22:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)Maka ada seorang, namanya Ananias, yang beribadat menurut hukum Taurat, yang terpuji kepada sekalian orang Yahudi yang diam di situ,
 Acts 22:12 Kabyle: NTYella dinna yiwen wergaz isem-is Ananyas, d argaz iḍuɛen Sidi Ṛebbi, yerna yettabaɛ ccariɛa ; at Isṛail meṛṛa izedɣen di temdint n Dimecq țcehhiden fell-as s lxiṛ.
 Actus Apostolorum 22:12 Latin: Vulgata ClementinaAnanias autem quidam, vir secundum legem testimonium habens ab omnibus cohabitantibus Judæis,
 Acts 22:12 MaoriNa ko tetahi tangata, ko Anania, he tangata karakia, i rite tonu nei ki ta te ture ana mahi, a e korerotia paitia ana e nga Hurai katoa e noho ana i reira,
 Apostlenes-gjerninge 22:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)Og en som hette Ananias, en gudfryktig mann efter loven, med godt vidnesbyrd av alle jøder som bodde der,
Hechos 22:12 Spanish: Reina Valera 1909Entonces un Ananías, varón pío conforme á la ley, que tenía buen testimonio de todos los Judíos que allí moraban,
 Hechos 22:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569Entonces un Ananías, varón pío conforme a la ley, que tenía tal  testimonio de todos los judíos que allí  moraban,
 Atos 22:12 Portuguese: Bíblia King James AtualizadaUm homem piedoso segundo a Lei, chamado Ananias, e muito respeitado por todos os judeus que ali moravam,
 Atos 22:12 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizadaum certo Ananias, varão piedoso conforme a lei, que tinha bom testemunho de todos os judeus que ali moravam,
 Faptele Apostolilor 22:12 Romanian: CornilescuŞi a venit la mine un om, numit Anania, bărbat temător de Dumnezeu, după Lege, şi pe care toţi Iudeii, cari locuiesc în Damasc, îl vorbeau de bine.
 Деяния 22:12 Russian: Synodal Translation (1876)Некто Анания, муж благочестивый по закону, одобряемый всеми Иудеями, живущими в Дамаске,
 Деяния 22:12 Russian koi8rНекто Анания, муж благочестивый по закону, одобряемый всеми Иудеями, живущими в Дамаске,
 Acts 22:12 Shuar New TestamentPapru tuke aujmatki wΘawai. `Tura nui Tamaskunam aishman Ananφas pujumai. Niisha Y·san aneak, Muisais akupkamia nuna umirkauyi. Tura N· pΘprunmaya Israer-shuar ßrmia nu niin pΘnker Enentßimtiarmiai.
 Apostagärningarna 22:12 Swedish (1917)Där fanns en efter lagen fram man, Ananias, vilken hade gott vittnesbörd om sig av alla judar som bodde där.
 Matendo Ya Mitume 22:12 Swahili NTHuko kulikuwa na mtu mmoja aitwaye Anania, mtu mcha Mungu, mwenye kuitii Sheria yetu na aliyeheshimika sana mbele ya Wayahudi waliokuwa wanaishi Damasko.
 Mga Gawa 22:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)At isang Ananias, lalaking masipag sa kabanalan ayon sa kautusan, na may mabuting katunayan ng lahat ng mga Judiong nagsisitahan doon,
 กิจการ 22:12 Thai: from KJVมีคนหนึ่งชื่ออานาเนีย เป็นคนมีศรัทธามากตามพระราชบัญญัติ และมีชื่อเสียงดีท่ามกลางพวกยิวทั้งปวงที่อยู่ที่นั่น
 Elçilerin İşleri 22:12 Turkish‹‹Orada Hananya adında dindar, Kutsal Yasaya bağlı biri vardı. Kentte yaşayan bütün Yahudilerin kendisinden övgüyle söz ettiği bu adam gelip yanımda durdu ve, ‹Saul kardeş, gözlerin görsün!› dedi. Ve ben o anda onu gördüm.
 Деяния 22:12 Ukrainian: NTАнанїя ж, чоловік один побожний по закону, доброї слави у всіх тамешнїх Жидів,
 Acts 22:12 Uma New TestamentHi Damsyik toe, ria hadua tomane, Ananias hanga' -na. Ananias toei, tau monoa' -i, moroho petuku' -na hi Atura Musa. Hawe'ea to Yahudi to mo'oha' hi Damsyik mpobila' -i.
 Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 22:12 Vietnamese (1934)Tên A-na-nia kia, là người nhơn đức theo luật pháp, được các người Giu-đa trú tại Ða-mách đều làm chứng tốt, có đến tìm tôi;
 |