Acts 10:44
King James Bible
While Peter yet spake these words, the Holy Ghost fell on all them which heard the word.

Darby Bible Translation
While Peter was yet speaking these words the Holy Spirit fell upon all those who were hearing the word.

English Revised Version
While Peter yet spake these words, the Holy Ghost fell on all them which heard the word.

World English Bible
While Peter was still speaking these words, the Holy Spirit fell on all those who heard the word.

Young's Literal Translation
While Peter is yet speaking these sayings, the Holy spirit fell upon all those hearing the word,

Veprat e Apostujve 10:44 Albanian
Ndërsa Pjetri ende po i thoshte këto fjalë, Fryma e Shenjtë zbriti mbi të gjithë ata që po e dëgjonin fjalën.

ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 10:44 Armenian (Western): NT
Մինչ Պետրոս կ՚ըսէր այս խօսքերը, Սուրբ Հոգին իջաւ բոլոր անոնց վրայ՝ որ կը լսէին խօսքը:

Apostoluén Acteac. 10:44 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Oraino Pierrisec propos hauc eduquiten cituela, iauts cedin Spiritu saindua hitz haur ençuten çuten gucién gainera.

De Zwölfbotngetaat 10:44 Bavarian
Non dyrweil dyr Peeters spraach, kaam dyr Heilige Geist auf allsand abher, wo daa zueglosnd.

Деяния 10:44 Bulgarian
Докато Петър още говореше тия думи, Светият Дух слезе на всички, които слушаха словото.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
彼得還說這話的時候,聖靈降在一切聽道的人身上。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
彼得还说这话的时候,圣灵降在一切听道的人身上。

使 徒 行 傳 10:44 Chinese Bible: Union (Traditional)
彼 得 還 說 這 話 的 時 候 , 聖 靈 降 在 一 切 聽 道 的 人 身 上 。

使 徒 行 傳 10:44 Chinese Bible: Union (Simplified)
彼 得 还 说 这 话 的 时 候 , 圣 灵 降 在 一 切 听 道 的 人 身 上 。

Djela apostolska 10:44 Croatian Bible
Dok je Petar još govorio te riječi, siđe Duh Sveti na sve koji su slušali tu besjedu.

Skutky apoštolské 10:44 Czech BKR
A když ještě Petr mluvil slova tato, sstoupil Duch svatý na všecky, kteříž poslouchali slova Božího.

Apostelenes gerninger 10:44 Danish
Medens Peter endnu talte disse Ord, faldt den Helligaand paa alle dem, som hørte Ordet.

Handelingen 10:44 Dutch Staten Vertaling
Als Petrus nog deze woorden sprak, viel de Heilige Geest op allen, die het Woord hoorden.

Apostolok 10:44 Hungarian: Karoli
Mikor még szólá Péter ez ígéket, leszálla a Szent Lélek mindazokra, a kik hallgatják vala e beszédet.

La agoj de la apostoloj 10:44 Esperanto
Dum Petro parolis tiujn vortojn, la Sankta Spirito falis sur cxiujn, kiuj auxdis la diron.

Apostolien teot 10:44 Finnish: Bible (1776)
Kuin Pietari vielä näitä puhui, lankesi Pyhä Henki kaikkein niiden päälle, jotka puheen kuulivat.

Nestle GNT 1904
Ἔτι λαλοῦντος τοῦ Πέτρου τὰ ῥήματα ταῦτα ἐπέπεσεν τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον ἐπὶ πάντας τοὺς ἀκούοντας τὸν λόγον.

Westcott and Hort 1881
Ἔτι λαλοῦντος τοῦ Πέτρου τὰ ῥήματα ταῦτα ἐπέπεσε τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον ἐπὶ πάντας τοὺς ἀκούοντας τὸν λόγον.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
Ἔτι λαλοῦντος τοῦ Πέτρου τὰ ῥήματα ταῦτα ἐπέπεσε / ἐπέπεσεν τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον ἐπὶ πάντας τοὺς ἀκούοντας τὸν λόγον.

RP Byzantine Majority Text 2005
Ἔτι λαλοῦντος τοῦ Πέτρου τὰ ῥήματα ταῦτα, ἐπέπεσεν τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον ἐπὶ πάντας τοὺς ἀκούοντας τὸν λόγον.

Greek Orthodox Church 1904
Ἔτι λαλοῦντος τοῦ Πέτρου τὰ ῥήματα ταῦτα ἐπέπεσε τὸ Πνεῦμα τὸ ἅγιον ἐπὶ πάντας τοὺς ἀκούοντας τὸν λόγον.

Tischendorf 8th Edition
ἔτι λαλοῦντος τοῦ Πέτρου τὰ ῥήματα ταῦτα ἐπέπεσεν τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον ἐπὶ πάντας τοὺς ἀκούοντας τὸν λόγον.

Scrivener's Textus Receptus 1894
Ἔτι λαλοῦντος τοῦ Πέτρου τὰ ῥήματα ταῦτα, ἐπέπεσε τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον ἐπὶ πάντας τοὺς ἀκούοντας τὸν λόγον.

Stephanus Textus Receptus 1550
Ἔτι λαλοῦντος τοῦ Πέτρου τὰ ῥήματα ταῦτα ἐπέπεσεν τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον ἐπὶ πάντας τοὺς ἀκούοντας τὸν λόγον

Actes 10:44 French: Darby
Comme Pierre prononçait encore ces mots, l'Esprit Saint tomba sur tous ceux qui entendaient la parole.

Actes 10:44 French: Louis Segond (1910)
Comme Pierre prononçait encore ces mots, le Saint-Esprit descendit sur tous ceux qui écoutaient la parole.

Actes 10:44 French: Martin (1744)
Comme Pierre tenait encore ce discours, le Saint-Esprit descendit sur tous ceux qui écoutaient la parole.

Apostelgeschichte 10:44 German: Modernized
Da Petrus noch diese Worte redete, fiel der Heilige Geist auf alle, die dem Wort zuhöreten.

Apostelgeschichte 10:44 German: Luther (1912)
Da Petrus noch diese Worte redete, fiel der heilige Geist auf alle, die dem Wort zuhörten.

Apostelgeschichte 10:44 German: Textbibel (1899)
Während noch Petrus diese Worte sprach, fiel der heilige Geist auf ale, die das Wort hörten.

Atti 10:44 Italian: Riveduta Bible (1927)
Mentre Pietro parlava così, lo Spirito Santo cadde su tutti coloro che udivano la Parola.

Atti 10:44 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Mentre Pietro teneva ancora questi ragionamenti, lo Spirito Santo cadde sopra tutti coloro che udivano la parola.

KISAH PARA RASUL 10:44 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Sedang Petrus lagi mengatakan perkataan itu, turunlah Rohulkudus ke atas sekalian orang yang mendengar perkataan itu.

Acts 10:44 Kabyle: NT
Urɛad ifuk Buṭrus ameslay mi d-yers Ṛṛuḥ iqedsen ɣef wid akk yellan dinna, i gesmeḥsisen i wawal n Sidi Ṛebbi.

Actus Apostolorum 10:44 Latin: Vulgata Clementina
Adhuc loquente Petro verba hæc, cecidit Spiritus Sanctus super omnes qui audiebant verbum.

Acts 10:44 Maori
I a Pita ano e korero ana i enei kupu, ka tau iho te Wairua Tapu ki te hunga katoa e whakarongo ana ki te kupu.

Apostlenes-gjerninge 10:44 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Mens Peter ennu talte disse ord, falt den Hellige Ånd på alle dem som hørte ordet.

Hechos 10:44 Spanish: Reina Valera 1909
Estando aún hablando Pedro estas palabras, el Espíritu Santo cayó sobre todos los que oían el sermón.

Hechos 10:44 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Estando aún hablando Pedro estas palabras, el Espíritu Santo cayó sobre todos los que oían la palabra.

Atos 10:44 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
E aconteceu que enquanto Pedro ainda pronunciava estas palavras, o Espírito Santo desceu de repente sobre todos os que ouviam a mensagem.

Atos 10:44 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Enquanto Pedro ainda dizia estas coisas, desceu o Espírito Santo sobre todos os que ouviam a palavra.   

Faptele Apostolilor 10:44 Romanian: Cornilescu
Pe cînd rostea Petru cuvintele acestea, S'a pogorît Duhul Sfînt peste toţi cei ce ascultau Cuvîntul.

Деяния 10:44 Russian: Synodal Translation (1876)
Когда Петр еще продолжал эту речь, Дух Святый сошел на всех, слушавших слово.

Деяния 10:44 Russian koi8r
Когда Петр еще продолжал эту речь, Дух Святый сошел на всех, слушавших слово.

Acts 10:44 Shuar New Testament
Tura Pφtiur tuke chichaak pujai, tura chikichcha Ant·u pujuiniai Yusa Wakanφ tarurarmiayi.

Apostagärningarna 10:44 Swedish (1917)
Medan Petrus ännu så talade, föll den helige Ande på alla dem som hörde hans tal.

Matendo Ya Mitume 10:44 Swahili NT
Wakati Petro alipokuwa bado anasema maneno hayo, Roho Mtakatifu aliwashukia wote waliokuwa wanasikiliza ujumbe huo.

Mga Gawa 10:44 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Samantalang nagsasalita pa si Pedro ng mga salitang ito, ay bumaba ang Espiritu Santo sa lahat ng nangakikinig ng salita.

กิจการ 10:44 Thai: from KJV
เมื่อเปโตรยังกล่าวคำเหล่านั้นอยู่ พระวิญญาณบริสุทธิ์ก็เสด็จลงมาสถิตกับคนทั้งปวงที่ฟังพระวจนะนั้น

Elçilerin İşleri 10:44 Turkish
Petrus daha bu sözleri söylerken Kutsal Ruh, konuşmayı dinleyen herkesin üzerine indi.

Деяния 10:44 Ukrainian: NT
Ще, як промовляв Петр слова сї, найшов Дух сьвятий на всіх, хто слухав його.

Acts 10:44 Uma New Testament
Bula-na mololita-pidi Petrus, hompo-mi Inoha' Tomoroli' mpokahompoi hawe'ea tauna to mpo'epe lolita-na.

Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 10:44 Vietnamese (1934)
Khi Phi -e-rơ đương nói, thì Ðức Thánh Linh giáng trên mọi người nghe đạo.

Acts 10:43
Top of Page
Top of Page