2 Timothy 1:15
King James Bible
This thou knowest, that all they which are in Asia be turned away from me; of whom are Phygellus and Hermogenes.

Darby Bible Translation
Thou knowest this, that all who [are] in Asia, of whom is Phygellus and Hermogenes, have turned away from me.

English Revised Version
This thou knowest, that all that are in Asia turned away from me; of whom are Phygelus and Hermogenes.

World English Bible
This you know, that all who are in Asia turned away from me; of whom are Phygelus and Hermogenes.

Young's Literal Translation
thou hast known this, that they did turn from me -- all those in Asia, of whom are Phygellus and Hermogenes;

2 Timoteut 1:15 Albanian
Ti e di se të gjithë ata që janë në Azi më kthyen krahët, dhe midis tyre Figeli dhe Hermogeni.

2 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 1:15 Armenian (Western): NT
Սա՛ գիտես, թէ ինձմէ երես դարձուցին բոլոր անոնք՝ որ Ասիա էին. ասոնցմէ՛ են Փիգեղոս եւ Հերմոգենէս:

2 Timotheogana. 1:15 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Badaquic haur, ecen aldaratu içan diradela eneganic Asian diraden guciac: ceinetaric baitirade Phygello eta Hermogenes.

Dyr Timyteus B 1:15 Bavarian
Du waisst y, däß mi allsand Äsinger in n Stich laassn habnd, drünter aau dyr Fügyluss und Hermygens.

2 Тимотей 1:15 Bulgarian
Ти знаеш това, че всички, които са в Азия, се отвърнаха от мене, от които са Фигел и Ермоген.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
凡在亞細亞的人都離棄我,這是你知道的,其中有腓吉路和黑摩其尼。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
凡在亚细亚的人都离弃我,这是你知道的,其中有腓吉路和黑摩其尼。

提 摩 太 後 書 1:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
凡 在 亞 西 亞 的 人 都 離 棄 我 , 這 是 你 知 道 的 , 其 中 有 腓 吉 路 和 黑 摩 其 尼 。

提 摩 太 後 書 1:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
凡 在 亚 西 亚 的 人 都 离 弃 我 , 这 是 你 知 道 的 , 其 中 有 腓 吉 路 和 黑 摩 其 尼 。

Druga poslanica Timoteju 1:15 Croatian Bible
Napustiše me, to znaš, svi u Aziji, među njima i Figel i Hermogen.

Druhá Timoteovi 1:15 Czech BKR
Víš snad o tom, že se odvrátili ode mne všickni, kteříž jsou v Azii, z nichžto jest Fygellus a Hermogenes.

2 Timoteus 1:15 Danish
Du ved dette, at alle de i Asien have vendt sig fra mig, iblandt hvilke ere Fygelus og Hermogenes.

2 Timotheüs 1:15 Dutch Staten Vertaling
Gij weet dit, dat allen, die in Azie zijn, zich van mij afgewend hebben; onder dewelke is Fygellus en Hermogenes.

2 Timóteushoz 1:15 Hungarian: Karoli
Azt tudod, hogy elfordultak tõlem az Ázsiabeliek mind, kik közül való Figellus és Hermogénes.

Al Timoteo 2 1:15 Esperanto
Vi scias, ke forturnigxis de mi cxiuj en Azio, el kiuj estas Figelo kaj Hermogenes.

Toinen kirje Timoteukselle 1:15 Finnish: Bible (1776)
Sinä tiedät sen, että kaikki, jotka Asiassa ovat, luopuivat minusta, joista on Phygellus ja Hermogenes.

Nestle GNT 1904
Οἶδας τοῦτο, ὅτι ἀπεστράφησάν με πάντες οἱ ἐν τῇ Ἀσίᾳ, ὧν ἐστιν Φύγελος καὶ Ἑρμογένης.

Westcott and Hort 1881
Οἶδας τοῦτο ὅτι ἀπεστράφησάν με πάντες οἱ ἐν τῇ Ἀσίᾳ, ὧν ἐστὶν Φύγελος καὶ Ἑρμογένης.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
Οἶδας τοῦτο ὅτι ἀπεστράφησάν με πάντες οἱ ἐν τῇ Ἀσίᾳ, ὧν ἐστὶν Φύγελος καὶ Ἑρμογένης.

RP Byzantine Majority Text 2005
Οἴδας τοῦτο, ὅτι ἀπεστράφησάν με πάντες οἱ ἐν τῇ Ἀσίᾳ, ὧν ἐστὶν Φύγελος καὶ Ἑρμογένης.

Greek Orthodox Church 1904
Οἶδας τοῦτο, ὅτι ἀπεστράφησάν με πάντες οἱ ἐν τῇ Ἀσίᾳ, ὧν ἐστι Φύγελος καὶ Ἑρμογένης.

Tischendorf 8th Edition
εἴδω οὗτος ὅτι ἀποστρέφω ἐγώ πᾶς ὁ ἐν ὁ Ἀσία ὅς εἰμί Φύγελλος καί Ἑρμογένης

Scrivener's Textus Receptus 1894
Οἶδας τοῦτο, ὅτι ἀπεστράφησάν με πάντες οἱ ἐν τῇ Ἀσίᾳ, ὧν ἐστι Φύγελλος καὶ Ἑρμογένης.

Stephanus Textus Receptus 1550
Οἶδας τοῦτο ὅτι ἀπεστράφησάν με πάντες οἱ ἐν τῇ Ἀσίᾳ ὧν ἐστιν Φύγελλος καὶ Ἑρμογένης

2 Timothée 1:15 French: Darby
Tu sais ceci, que tous ceux qui sont en Asie, du nombre desquels sont Phygelle et Hermogene, se sont detournes de moi.

2 Timothée 1:15 French: Louis Segond (1910)
Tu sais que tous ceux qui sont en Asie m'ont abandonné, entre autres Phygelle et Hermogène.

2 Timothée 1:15 French: Martin (1744)
Tu sais ceci, que tous ceux qui [sont] en Asie, se sont éloignés de moi; entre lesquels sont Phygelle et Hermogène.

2 Timotheus 1:15 German: Modernized
Das weißt du, daß sich gewendet haben von mir alle, die in Asien sind, unter welchen ist Phygellus und Hermogenes.

2 Timotheus 1:15 German: Luther (1912)
Das weißt du, daß sich von mir gewandt haben alle, die in Asien sind, unter welchen ist Phygellus und Hermogenes.

2 Timotheus 1:15 German: Textbibel (1899)
Das weißt du schon, daß die in Asia sich alle von mir losgesagt, darunter Phygelus und Hermogenes.

2 Timoteo 1:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
Tu sai questo: che tutti quelli che sono in Asia mi hanno abbandonato; fra i quali, Figello ed Ermogene.

2 Timoteo 1:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Tu sai questo: che tutti quelli che son nell’Asia si son ritratti da me; de’ quali è Figello, ed Ermogene.

2 TIM 1:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Engkau pun mengetahui hal ini bahwa segala orang yang di tanah Asia itu sudah berpaling daripadaku; di antara mereka itu Pigelus dan Hermogenes.

2 Timothy 1:15 Kabyle: NT
Teẓriḍ belli wid akk yellan yid-i di tmurt n Asya ǧǧan-iyi weḥd-i, llan gar-asen Figilus d ?irmujinus.

II Timotheum 1:15 Latin: Vulgata Clementina
Scis hoc, quod aversi sunt a me omnes, qui in Asia sunt, ex quibus est Phigellus, et Hermogenes.

2 Timothy 1:15 Maori
E matau ana ko tenei, i tahuri ke i ahau te hunga katoa i Ahia; no ratou a Paikeru raua ko Heremokeni.

2 Timoteus 1:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Du vet dette at alle de i Asia vendte sig fra mig; blandt disse er Fygelus og Hermogenes.

2 Timoteo 1:15 Spanish: Reina Valera 1909
Ya sabes esto, que me han sido contrarios todos los que son en Asia, de los cuales son Figello y Hermógenes.

2 Timoteo 1:15 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Ya sabes esto, que me han sido contrarios todos los que están en Asia, de los cuales son Figelo y Hermógenes.

2 timóteo 1:15 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Estás bem ciente de que todos os que estão na província da Ásia me abandonaram, até mesmo Fígelo e Hermógenes.

2 timóteo 1:15 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Bem sabes isto, que me abandonaram todos os que estão na Ásia, entre eles Fígelo e Hermógenes.   

2 Timotei 1:15 Romanian: Cornilescu
Ştii că cei ce sînt în Asia toţi m'au părăsit; între alţii şi Figel şi Ermogen.

2-е Тимофею 1:15 Russian: Synodal Translation (1876)
Ты знаешь, что все Асийские оставили меня; в числе их Фигелл и Ермоген.

2-е Тимофею 1:15 Russian koi8r
Ты знаешь, что все Асийские оставили меня; в числе их Фигелл и Ермоген.

2 Timothy 1:15 Shuar New Testament
Asia nunkanmaya shuar mash iniaitiusarmai. Nu nekaachmaashum. Nu shuarnumia Pijirusha Ermujenessha armai.

2 Timotheosbrevet 1:15 Swedish (1917)
Det vet du, att alla i provinsen Asien hava vänt sig ifrån mig, bland dem också Fygelus och Hermogenes.

2 Timotheo 1:15 Swahili NT
Kama unavyojua, watu wote mkoani Asia wameniacha, miongoni mwao wakiwa Fugelo na Hermogene.

2 Kay Timoteo 1:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ito'y nalalaman mo, na nagsihiwalay sa akin ang lahat ng nangasa Asia; na sa mga yaon ay si Figello at si Hermogenes.

2 ทิโมธี 1:15 Thai: from KJV
ท่านก็ทราบแล้วว่า คนทั้งปวงที่อยู่ในแคว้นเอเชียนั้นต่างก็ผละไปจากข้าพเจ้า ในพวกนั้นมีฟีเจลัสและเฮอร์โมเกเนสรวมอยู่ด้วย

2 Timoteos 1:15 Turkish
Biliyorsun, Asya İlindekilerin hepsi beni terk edip gittiler. Figelosla Hermogenis de bunlardandır.

2 Тимотей 1:15 Ukrainian: NT
Ти знаєш се, що одвернулись од мене всї, що в Азиї; а між ними Фигел і Гермоген.

2 Timothy 1:15 Uma New Testament
Nu'inca moto, ngkai hawe'ea to Kristen hi propinsi Asia, neo' uma-pi haduaa to tono' hi aku'. Bangku' hira' Figelus pai' Hermogenes, rapalahii-ama-kuna.

2 Ti-moâ-theâ 1:15 Vietnamese (1934)
Con biết rằng mọi người ở xứ A-si đã lìa bỏ ta; trong số ấy có Phy-ghen và Hẹt-mô-ghen.

2 Timothy 1:14
Top of Page
Top of Page