King James BibleAnd the king of Babylon made Mattaniah his father's brother king in his stead, and changed his name to Zedekiah.
Darby Bible TranslationAnd the king of Babylon made Mattaniah his uncle king in his stead, and changed his name to Zedekiah.
English Revised VersionAnd the king of Babylon made Mattaniah his father's brother king in his stead, and changed his name to Zedekiah.
World English BibleThe king of Babylon made Mattaniah, [Jehoiachin's] father's brother, king is his place, and changed his name to Zedekiah.
Young's Literal Translation And the king of Babylon causeth Mattaniah his father's brother to reign in his stead, and turneth his name to Zedekiah. 2 i Mbretërve 24:17 Albanian Në vendin e Jehojakinit, mbreti i Babilonisë, bëri mbret Mataniahun, ungjin e tij, të cilit i ndërroi emrin në Sedekia. De Künig B 24:17 Bavarian Dann gmacht dyr Bäbler Künig önn Mättyniesn, önn Onckl von n Joiychein, zo n Künig dyrfür und gataaufft n auf Zidkies um. 4 Царе 24:17 Bulgarian И вавилонският цар постави чича си Матания цар вместо него, като промени името му на Седекия. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 巴比倫王立約雅斤的叔叔瑪探雅代替他做王,給瑪探雅改名叫西底家。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 巴比伦王立约雅斤的叔叔玛探雅代替他做王,给玛探雅改名叫西底家。 列 王 紀 下 24:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 巴 比 倫 王 立 約 雅 斤 的 叔 叔 瑪 探 雅 代 替 他 作 王 , 給 瑪 探 雅 改 名 叫 西 底 家 。 列 王 紀 下 24:17 Chinese Bible: Union (Simplified) 巴 比 伦 王 立 约 雅 斤 的 叔 叔 玛 探 雅 代 替 他 作 王 , 给 玛 探 雅 改 名 叫 西 底 家 。 2 Kings 24:17 Croatian Bible Babilonski je kralj postavio za kralja mjesto Jojakina njegova strica Mataniju, ali mu je promijenio ime u Sidkija. Druhá Královská 24:17 Czech BKR Ustanovil pak král Babylonský Mataniáše, strýce jeho, králem místo něho, a změnil mu jméno, aby sloul Sedechiáš. Anden Kongebog 24:17 Danish Men i Jojakins Sted gjorde Babels Konge hans Farbroder Mattanja til Konge, og han ændrede hans Navn til Zedekias. 2 Koningen 24:17 Dutch Staten Vertaling En de koning van Babel maakte Mattanja, deszelfs oom, koning in plaats van hem, en veranderde zijn naam in Zedekia. 2 Királyok 24:17 Hungarian: Karoli És Babilónia királya Mattaniát, nagybátyját, tette õ helyette királylyá, és nevét Sédékiásra változtatta. Reĝoj 2 24:17 Esperanto Kaj la regxo de Babel faris regxo anstataux li lian onklon Matanja, kaj sxangxis lian nomon je Cidkija. TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 24:17 Finnish: Bible (1776) Ja Babelin kuningas asetti Mattanian hänen setänsä kuninkaaksi hänen siaansa ja muutti hänen nimensä Zidkiaksi. 2 Rois 24:17 French: Darby Et le roi de Babylone etablit roi, à la place de Jehoiakin, Matthania, son oncle, et lui changea son nom en celui de Sedecias. 2 Rois 24:17 French: Louis Segond (1910) Et le roi de Babylone établit roi, à la place de Jojakin, Matthania, son oncle, dont il changea le nom en celui de Sédécias. 2 Rois 24:17 French: Martin (1744) Et le Roi de Babylone établit pour Roi, en la place de Jéhojachin, Mattania son oncle, et lui changea son nom, [l'appelant] Sédécias. 2 Koenige 24:17 German: Modernized Und der König von Babel machte Mathanja, seinen Vetter, zum Könige an seiner Statt und wandelte seinen Namen Zidekia. 2 Koenige 24:17 German: Luther (1912) Und der König von Babel machte Matthanja, Jojachins Oheim, zum König an seiner Statt und wandelte seinen Namen in Zedekia. 2 Koenige 24:17 German: Textbibel (1899) Und der König von Babel machte seinen Oheim Matthanja an seiner Statt zum König und wandelte seinen Namen um in Zedekia. 2 Re 24:17 Italian: Riveduta Bible (1927) E il re di Babilonia fece re, in luogo di Joiakin, Mattania, zio di lui, al quale mutò il nome in quello di Sedekia. 2 Re 24:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E IL re di Babilonia costituì re, in luogo di Gioiachin, Mattania, zio di esso, e gli mutò il nome in Sedechia. 2 RAJA-RAJA 24:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka raja Babilpun merajakan Matanya, mamanda baginda, akan ganti baginda, dan ditukarnya namanya dengan Zedekia. II Regum 24:17 Latin: Vulgata Clementina Et constituit Matthaniam patruum ejus pro eo : imposuitque nomen ei Sedeciam. 2 Kings 24:17 Maori Na meinga ana e te kingi o Papurona ko Matania, teina o tona papa, hei kingi i muri i a ia, whakawhitia ketia ana tona ingoa ko Terekia. 2 Kongebok 24:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og kongen i Babel satte hans farbror Mattanja til konge i hans sted og forandret hans navn til Sedekias. 2 Reyes 24:17 Spanish: Reina Valera 1909 Y el rey de Babilonia puso por rey en lugar de Joachîn á Mathanías su tío, y mudóle el nombre en el de Sedecías.2 Reyes 24:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Y el rey de Babilonia puso por rey a Matanías su tío en su lugar, y le mudó el nombre en el de Sedequías. 2 Reis 24:17 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Obrigou Matanias, tio de Joaquim, reinar em seu lugar e mudou seu nome para Tsidkiáhu, Zedequias. 2 Reis 24:17 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada E o rei de Babilônia constituiu rei em lugar de Joaquim a Matanias, seu tio paterno, e lhe mudou o nome em Zedequias. 2 Imparati 24:17 Romanian: Cornilescu Şi împăratul Babilonului a pus împărat, în locul lui Ioiachin, pe unchiul său Matania, căruia i -a schimbat numele în Zedechia. 4-я Царств 24:17 Russian: Synodal Translation (1876) И воцарил царь Вавилонский Матфанию, дядю Иехонии , вместо него, и переменил имя его на Седекию. 4-я Царств 24:17 Russian koi8r И воцарил царь Вавилонский Матфанию, дядю [Иехонии], вместо него, и переменил имя его на Седекию.[] 2 Kungaboken 24:17 Swedish (1917) Men konungen i Babel gjorde hans farbroder Mattanja till konung i hans ställe och förändrade dennes namn till Sidkia. 2 Kings 24:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At ginawa ng hari sa Babilonia na hari si Matanias na kapatid ng ama ni Joachin na kahalili niya, at binago ang kaniyang pangalan ng Sedecias. 2 พงศ์กษัตริย์ 24:17 Thai: from KJV และกษัตริย์แห่งบาบิโลนตั้งมัทธานิยาห์ปิตุลาของเยโฮยาคีนเป็นกษัตริย์แทนพระองค์ และเปลี่ยนพระนามว่าเศเดคียาห์ 2 Krallar 24:17 Turkish Yehoyakinin yerine amcası Mattanyayı kral yaptı ve adını değiştirip Sidkiya koydu. 2 Caùc Vua 24:17 Vietnamese (1934) Vua Ba-by-lôn lập Ma-tha-nia, cậu của Giê-hô-gia-kin, làm vua thế cho người, đổi tên cho là Sê-đê-kia. |