2 Kings 16:4
King James Bible
And he sacrificed and burnt incense in the high places, and on the hills, and under every green tree.

Darby Bible Translation
And he sacrificed and burned incense on the high places, and on the hills, and under every green tree.

English Revised Version
And he sacrificed and burnt incense in the high places, and on the hills, and under every green tree.

World English Bible
He sacrificed and burnt incense in the high places, and on the hills, and under every green tree.

Young's Literal Translation
and he sacrificeth and maketh perfume in high places, and on the heights, and under every green tree.

2 i Mbretërve 16:4 Albanian
përveç kësaj bënte flijime dhe digjte temjan në vendet e larta, në kodrat dhe poshtë drurëve që gjelbëronin.

De Künig B 16:4 Bavarian
Auf de Nimetn und Bichln und unter aynn iedn üeppignen Baaum brang yr Schlacht- und Rauckopfer dar.

4 Царе 16:4 Bulgarian
Той жертвуваше и кадеше по високите места, и по върховете и под всяко зелено дърво.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
並在丘壇上、山岡上、各青翠樹下獻祭燒香。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
并在丘坛上、山冈上、各青翠树下献祭烧香。

列 王 紀 下 16:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
並 在 邱 壇 上 、 山 岡 上 、 各 青 翠 樹 下 獻 祭 燒 香 。

列 王 紀 下 16:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
并 在 邱 坛 上 、 山 冈 上 、 各 青 翠 树 下 献 祭 烧 香 。

2 Kings 16:4 Croatian Bible
Prinosio je žrtve i kad po uzvišicama i brežuljcima i pod svakim zelenim drvetom.

Druhá Královská 16:4 Czech BKR
Obětoval také a kadil na výsostech a na pahrbcích, i pod každým stromem zeleným.

Anden Kongebog 16:4 Danish
Han ofrede og tændte Offerild paa Offerhøjene og de høje Steder og under alle grønne Træer.

2 Koningen 16:4 Dutch Staten Vertaling
Hij offerde ook en rookte op de hoogten en op de heuvelen, ook onder alle groen geboomte.

2 Királyok 16:4 Hungarian: Karoli
És ott áldozott és tömjénezett a magaslatokon és a halmokon és minden zöld fa alatt.

Reĝoj 2 16:4 Esperanto
Li oferadis kaj incensadis sur la altajxoj kaj sur la montetoj kaj sub cxiu verda arbo.

TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 16:4 Finnish: Bible (1776)
Hän uhrasi ja suitsutti korkeuksilla ja kukkuloilla, ja kaikkein viheriäisten puiden alla.

Westminster Leningrad Codex
וַיְזַבֵּ֧חַ וַיְקַטֵּ֛ר בַּבָּמֹ֖ות וְעַל־הַגְּבָעֹ֑ות וְתַ֖חַת כָּל־עֵ֥ץ רַעֲנָֽן׃

WLC (Consonants Only)
ויזבח ויקטר בבמות ועל־הגבעות ותחת כל־עץ רענן׃

2 Rois 16:4 French: Darby
Et il sacrifiait et faisait fumer de l'encens sur les hauts lieux, et sur les collines, et sous tout arbre vert.

2 Rois 16:4 French: Louis Segond (1910)
Il offrait des sacrifices et des parfums sur les hauts lieux, sur les collines et sous tout arbre vert.

2 Rois 16:4 French: Martin (1744)
Il sacrifiait aussi et faisait des encensements dans les hauts lieux, et sur les coteaux, et sous tout arbre verdoyant.

2 Koenige 16:4 German: Modernized
Und tat Opfer und räucherte auf den Höhen und auf den Hügeln und unter allen grünen Bäumen.

2 Koenige 16:4 German: Luther (1912)
und tat Opfer und räucherte auf den Höhen und auf den Hügeln und unter allen grünen Bäumen.

2 Koenige 16:4 German: Textbibel (1899)
Und er opferte und räucherte auf den Höhen und auf den Hügeln und unter jedem grünen Baum.

2 Re 16:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
e offriva sacrifizi e profumi sugli alti luoghi, sulle colline, e sotto ogni albero verdeggiante.

2 Re 16:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E sacrificava, e faceva profumi negli alti luoghi, e sopra i colli, e sotto ogni albero verdeggiante.

2 RAJA-RAJA 16:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tambahan pula dipersembahkannya korban dan dibakarnya dupa di atas panggung dan di atas bukit dan lagi di bawah segala pohon kayu yang hijau-hijau.

II Regum 16:4 Latin: Vulgata Clementina
Immolabat quoque victimas, et adolebat incensum in excelsis, et in collibus, et sub omni ligno frondoso.

2 Kings 16:4 Maori
A i patu whakahere ia, i tahu whakakakara ki nga wahi tiketike, ki nga pukepuke, ki raro i nga rakau kouru nui.

2 Kongebok 16:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og han ofret og brente røkelse på haugene og bakkene og under hvert grønt tre.

2 Reyes 16:4 Spanish: Reina Valera 1909
Asimismo sacrificó, y quemó perfumes en los altos, y sobre los collados, y debajo de todo árbol umbroso.

2 Reyes 16:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Asimismo sacrificó, y quemó incienso en los altos, y sobre los collados, y debajo de todo árbol umbroso.

2 Reis 16:4 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Ofereceu sacrifícios e incenso nos lugares altos, nas colinas e debaixo de toda árvore verdejante.

2 Reis 16:4 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Também oferecia sacrifícios e queimava incenso nos altos e nos outeiros, como também debaixo de toda árvore frondosa.   

2 Imparati 16:4 Romanian: Cornilescu
A adus jertfe şi tămîie pe înălţimi, pe dealuri şi supt toţi copacii verzi.

4-я Царств 16:4 Russian: Synodal Translation (1876)
и совершал жертвы и курения на высотах и на холмах и под всяким тенистым деревом.

4-я Царств 16:4 Russian koi8r
и совершал жертвы и курения на высотах и на холмах и под всяким тенистым деревом.[]

2 Kungaboken 16:4 Swedish (1917)
Och han frambar offer och tände offereld på höjderna och kullarna och under alla gröna träd.

2 Kings 16:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At siya'y naghain, at nagsunog ng kamangyan sa mga mataas na dako, at sa mga burol, at sa ilalim ng bawa't sariwang punong kahoy.

2 พงศ์กษัตริย์ 16:4 Thai: from KJV
และพระองค์ทรงถวายสัตวบูชาและเผาเครื่องหอมบนปูชนียสถานสูง และในเนินสูง และใต้ต้นไม้สีเขียวทุกต้น

2 Krallar 16:4 Turkish
Puta tapılan yerlerde, tepelerde, bol yapraklı her ağacın altında kurban kesip buhur yaktı.

2 Caùc Vua 16:4 Vietnamese (1934)
Người cũng cúng tế và xông hương trên các nơi cao, trên gò và dưới cây rậm.

2 Kings 16:3
Top of Page
Top of Page