2 Chronicles 6:35
King James Bible
Then hear thou from the heavens their prayer and their supplication, and maintain their cause.

Darby Bible Translation
then hear thou from the heavens their prayer and their supplication, and maintain their right.

English Revised Version
then hear thou from heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.

World English Bible
then hear from heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.

Young's Literal Translation
then Thou hast heard from the heavens their prayer and their supplication, and hast maintained their cause.

2 i Kronikave 6:35 Albanian
dëgjo nga qielli lutjen dhe kërkesën për falje dhe përkrah çështjen e tyre.

Dyr Lauft B 6:35 Bavarian
naacherd hoer du eyn n Himml obn sein Bettn und Fleehen, und verschaf iem sein Recht!

2 Летописи 6:35 Bulgarian
тогава послушай от небето молитвата им и моленето им, и защити правото им.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
求你從天上垂聽他們的禱告、祈求,使他們得勝。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
求你从天上垂听他们的祷告、祈求,使他们得胜。

歷 代 志 下 6:35 Chinese Bible: Union (Traditional)
求 你 從 天 上 垂 聽 他 們 的 禱 告 祈 求 , 使 他 們 得 勝 。

歷 代 志 下 6:35 Chinese Bible: Union (Simplified)
求 你 从 天 上 垂 听 他 们 的 祷 告 祈 求 , 使 他 们 得 胜 。

2 Chronicles 6:35 Croatian Bible
usliši mu s neba molitvu i prošnju i učini mu pravdu.

Druhá Paralipomenon 6:35 Czech BKR
Ty vyslýchej s nebe modlitbu a úpění jejich, a vyvoď při jejich.

Anden Krønikebog 6:35 Danish
saa høre du i Himmelen deres Bøn og Begæring og skaffe dem deres Ret.

2 Kronieken 6:35 Dutch Staten Vertaling
Hoor dan uit den hemel hun gebed en hun smeking, en voer hun recht uit.

2 Krónika 6:35 Hungarian: Karoli
Te hallgasd meg az égbõl az õ könyörgésöket és imádságukat, és szerezz nékik igazságot.

Kroniko 2 6:35 Esperanto
tiam auxskultu el la cxielo ilian pregxon kaj ilian petegon, kaj defendu ilian aferon.

TOINEN AIKAKIRJA 6:35 Finnish: Bible (1776)
Ettäs kuulisit heidän rukouksensa ja anomisensa taivaista, ja auttaisit heitä heidän oikeuteensa.

Westminster Leningrad Codex
וְשָׁמַעְתָּ֙ מִן־הַשָּׁמַ֔יִם אֶת־תְּפִלָּתָ֖ם וְאֶת־תְּחִנָּתָ֑ם וְעָשִׂ֖יתָ מִשְׁפָּטָֽם׃

WLC (Consonants Only)
ושמעת מן־השמים את־תפלתם ואת־תחנתם ועשית משפטם׃

2 Chroniques 6:35 French: Darby
alors, ecoute des cieux leur priere et leur supplication, et fais-leur droit.

2 Chroniques 6:35 French: Louis Segond (1910)
exauce des cieux leurs prières et leurs supplications, et fais-leur droit!

2 Chroniques 6:35 French: Martin (1744)
Alors exauce des cieux leur prière et leur supplication, et maintiens leur droit.

2 Chronik 6:35 German: Modernized
so wollest du ihr Gebet und Flehen hören vom Himmel und ihnen zu ihrem Recht helfen.

2 Chronik 6:35 German: Luther (1912)
so wollest du ihr Gebet und Flehen hören vom Himmel und ihnen zu ihrem Recht helfen.

2 Chronik 6:35 German: Textbibel (1899)
so wollest du ihr Gebet und Flehen vom Himmel hören und ihnen Recht verschaffen.

2 Cronache 6:35 Italian: Riveduta Bible (1927)
esaudisci dal cielo le sue preghiere e le sue supplicazioni, e fagli ragione.

2 Cronache 6:35 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
esaudisci dal cielo la sua orazione, e la sua supplicazione, e difendi la lor ragione.

2 TAWARIKH 6:35 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
pada masa itu hendaklah kiranya Engkau dengar di dalam sorga akan permintaan doa dan sembah mereka itu dan benarkan apalah halnya.

II Paralipomenon 6:35 Latin: Vulgata Clementina
tu exaudies de cælo preces eorum, et obsecrationem, et ulciscaris.

2 Chronicles 6:35 Maori
Na mau e whakarongo mai i nga rangi ki ta ratou inoi, ki ta ratou karanga, e whakatika ta ratou,

2 Krønikebok 6:35 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
så vil du fra himmelen høre deres bønn og ydmyke begjæring og hjelpe dem til deres rett.

2 Crónicas 6:35 Spanish: Reina Valera 1909
Tú oirás desde los cielos su oración y su ruego, y ampararás su derecho.

2 Crónicas 6:35 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
tú oirás desde los cielos su oración y su ruego, y harás su juicio.

2 Crônicas 6:35 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
escuta, pois, dos altos céus a sua oração e a seu rogo, e defende a sua causa.

2 Crônicas 6:35 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
ouve então do céu a sua oração e a sua súplica, e defende a sua causa.   

2 Cronici 6:35 Romanian: Cornilescu
ascultă din ceruri rugăciunile şi cererile lor, şi fă-le dreptate!

2-я Паралипоменон 6:35 Russian: Synodal Translation (1876)
тогда услышь с неба молитву их и прошение их и сделай, что потребно для них.

2-я Паралипоменон 6:35 Russian koi8r
тогда услышь с неба молитву их и прошение их и сделай, что потребно для них.[]

Krönikeboken 6:35 Swedish (1917)
må du då från himmelen höra deras bön och åkallan och skaffa dem rätt.

2 Chronicles 6:35 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Dinggin mo nga sa langit ang kanilang dalangin at ang kanilang samo, at alalayan mo ang kanilang usap.

2 พงศาวดาร 6:35 Thai: from KJV
แล้วขอพระองค์ทรงสดับคำอธิษฐานของเขาและคำวิงวอนของเขาในฟ้าสวรรค์ และขอทรงให้สิทธิอันชอบธรรมของเขาคงอยู่

2 Tarihler 6:35 Turkish
dualarına, yakarışlarına göklerden kulak ver ve onları kurtar.

2 Söû-kyù 6:35 Vietnamese (1934)
thì xin Chúa từ trên trời hãy dủ nghe lời cầu nguyện nài xin của chúng, và binh vực cho họ.

2 Chronicles 6:34
Top of Page
Top of Page