2 Chronicles 33:10
King James Bible
And the LORD spake to Manasseh, and to his people: but they would not hearken.

Darby Bible Translation
And Jehovah spoke to Manasseh and to his people; but they did not hearken.

English Revised Version
And the LORD spake to Manasseh, and to his people: but they gave no heed.

World English Bible
Yahweh spoke to Manasseh, and to his people; but they gave no heed.

Young's Literal Translation
And Jehovah speaketh unto Manasseh and unto his people, and they have not attended,

2 i Kronikave 33:10 Albanian
Zoti i foli Manasit dhe popullit të tij, por ata nuk ia vurën veshin.

Dyr Lauft B 33:10 Bavarian
Dyr Trechtein spraach önn Mantzn und sein Volk drauf an, aber die gschernd syr nix drum.

2 Летописи 33:10 Bulgarian
Тогава Господ говори на Манасия и на людете му; но те не послушаха.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華警戒瑪拿西和他的百姓,他們卻是不聽。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华警戒玛拿西和他的百姓,他们却是不听。

歷 代 志 下 33:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 警 戒 瑪 拿 西 和 他 的 百 姓 , 他 們 卻 是 不 聽 。

歷 代 志 下 33:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 警 戒 玛 拿 西 和 他 的 百 姓 , 他 们 却 是 不 听 。

2 Chronicles 33:10 Croatian Bible
Jahve je opominjao Manašea i njegov narod, ali oni nisu poslušali.

Druhá Paralipomenon 33:10 Czech BKR
A ačkoli mluvil Hospodin k Manassesovi a k lidu jeho, oni však nepozorovali.

Anden Krønikebog 33:10 Danish
Da talede HERREN Manasse og hans Folk til, men de ænsede det ikke.

2 Kronieken 33:10 Dutch Staten Vertaling
De HEERE sprak wel tot Manasse en tot zijn volk; maar zij merkten daar niet op.

2 Krónika 33:10 Hungarian: Karoli
És noha megszólította az Úr Manassét és az õ népét; de nem figyelmezének reá.

Kroniko 2 33:10 Esperanto
La Eternulo parolis al Manase kaj al lia popolo, sed ili ne auxskultis.

TOINEN AIKAKIRJA 33:10 Finnish: Bible (1776)
Ja kuin Herra puhui Manasselle ja hänen kansallensa, eikä he sitä totelleet,

Westminster Leningrad Codex
וַיְדַבֵּ֧ר יְהוָ֛ה אֶל־מְנַשֶּׁ֥ה וְאֶל־עַמֹּ֖ו וְלֹ֥א הִקְשִֽׁיבוּ׃

WLC (Consonants Only)
וידבר יהוה אל־מנשה ואל־עמו ולא הקשיבו׃

2 Chroniques 33:10 French: Darby
Et l'Eternel parla à Manasse, et à son peuple; mais ils n'y firent pas attention.

2 Chroniques 33:10 French: Louis Segond (1910)
L'Eternel parla à Manassé et à son peuple, et ils n'y firent point attention.

2 Chroniques 33:10 French: Martin (1744)
Et l'Eternel parla à Manassé, et à son peuple; mais ils n'y voulurent point entendre.

2 Chronik 33:10 German: Modernized
Und wenn der HERR mit Manasse und seinem Volk reden ließ, merkten sie nichts drauf.

2 Chronik 33:10 German: Luther (1912)
Und wenn der HERR mit Manasse und seinem Volk reden ließ, merkten sie nicht darauf.

2 Chronik 33:10 German: Textbibel (1899)
Und Jahwe redete zu Manasse und zu seinem Volk, aber sie achteten nicht darauf.

2 Cronache 33:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
L’Eterno parlò a Manasse e al suo popolo, ma essi non ne fecero caso.

2 Cronache 33:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E il Signore parlò a Manasse, ed al suo popolo; ma essi non porsero l’orecchio.

2 TAWARIKH 33:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Sungguhpun Tuhan sudah berfirman kepada Manasye dan kepada segala orangnya, tetapi tiada mereka itu mengindahkan dia.

II Paralipomenon 33:10 Latin: Vulgata Clementina
Locutusque est Dominus ad eum, et ad populum illius, et attendere noluerunt.

2 Chronicles 33:10 Maori
I korero hoki a Ihowa ki a Manahi ratou ko tona iwi; heoi kihai ratou i rongo.

2 Krønikebok 33:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og Herren talte til Manasse og hans folk, men de aktet ikke på det.

2 Crónicas 33:10 Spanish: Reina Valera 1909
Y habló Jehová á Manasés y á su pueblo, mas ellos no escucharon:

2 Crónicas 33:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y habló el SEÑOR a Manasés y a su pueblo, mas ellos no escucharon;

2 Crônicas 33:10 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Então o SENHOR advertiu ao rei Manassés e a seu povo, mas não lhe deram a mínima atenção.

2 Crônicas 33:10 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Falou o Senhor a Manassés e ao seu povo, porém não deram ouvidos.   

2 Cronici 33:10 Romanian: Cornilescu
Domnul a vorbit lui Manase şi poporului său, dar ei n'au vrut să asculte.

2-я Паралипоменон 33:10 Russian: Synodal Translation (1876)
И говорил Господь к Манассии и к народу его, но они не слушали.

2-я Паралипоменон 33:10 Russian koi8r
И говорил Господь к Манассии и к народу его, но они не слушали.[]

Krönikeboken 33:10 Swedish (1917)
Och HERREN talade till Manasse och hans folk, men de aktade icke därpå.

2 Chronicles 33:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang Panginoon ay nagsalita kay Manases, at sa kaniyang bayan: nguni't niwalang bahala nila.

2 พงศาวดาร 33:10 Thai: from KJV
พระเยโฮวาห์ตรัสกับมนัสเสห์และประชาชนของพระองค์ แต่เขาทั้งหลายไม่ฟัง

2 Tarihler 33:10 Turkish
RAB Manaşşeyle halkını uyardıysa da aldırış etmediler.

2 Söû-kyù 33:10 Vietnamese (1934)
Ðức Giê-hô-va phán bảo Ma-na-se và dân sự người; song chúng không chủ ý đến.

2 Chronicles 33:9
Top of Page
Top of Page