2 Chronicles 30:2
King James Bible
For the king had taken counsel, and his princes, and all the congregation in Jerusalem, to keep the passover in the second month.

Darby Bible Translation
And the king took counsel, and his princes, and the whole congregation in Jerusalem, to hold the passover in the second month.

English Revised Version
For the king had taken counsel, and his princes, and all the congregation in Jerusalem, to keep the passover in the second month.

World English Bible
For the king had taken counsel, and his princes, and all the assembly in Jerusalem, to keep the Passover in the second month.

Young's Literal Translation
And the king taketh counsel, and his heads, and all the assembly in Jerusalem, to make the passover in the second month,

2 i Kronikave 30:2 Albanian
Mbreti, paria dhe tërë asambleja në Jeruzalem vendosën ta kremtojnë Pashkën në muajin e dytë;

Dyr Lauft B 30:2 Bavarian
Er hiet mit seine Hofleut und dyr Menig überlögt, ob myn d Oosterfeier sels Jaar nit auf s zwaitte Maanet verschiebn kännt,

2 Летописи 30:2 Bulgarian
Защото царят и първенците му и цялото общество в Ерусалим бяха се съветвали да направят пасхата във втория месец.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因為王和眾首領並耶路撒冷全會眾已經商議,要在二月內守逾越節。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因为王和众首领并耶路撒冷全会众已经商议,要在二月内守逾越节。

歷 代 志 下 30:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 為 王 和 眾 首 領 , 並 耶 路 撒 冷 全 會 眾 已 經 商 議 , 要 在 二 月 內 守 逾 越 節 。

歷 代 志 下 30:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 为 王 和 众 首 领 , 并 耶 路 撒 冷 全 会 众 已 经 商 议 , 要 在 二 月 内 守 逾 越 节 。

2 Chronicles 30:2 Croatian Bible
Kralj, vijećajući s knezovima i sa svim zborom u Jeruzalemu, odluči da slave Pashu drugoga mjeseca.

Druhá Paralipomenon 30:2 Czech BKR
Snesli se pak byli na tom král i knížata jeho, i všecko shromáždění v Jeruzalémě, aby slavili velikunoc měsíce druhého.

Anden Krønikebog 30:2 Danish
Og Kongen, hans Øverster og hele Forsamlingen i Jerusalem raadslog om at fejre Paasken i den anden Maaned;

2 Kronieken 30:2 Dutch Staten Vertaling
Want de koning had raad gehouden met zijn oversten en de ganse gemeente te Jeruzalem, om het pascha te houden, in de tweede maand.

2 Krónika 30:2 Hungarian: Karoli
És tanácsot tarta a király és fejedelmei s az egész gyülekezet Jeruzsálemben, hogy a második hónapban tartsák meg a páskhát.

Kroniko 2 30:2 Esperanto
Kaj la regxo kaj liaj eminentuloj kaj la tuta komunumo en Jerusalem per konsiligxo decidis fari la Paskon en la dua monato;

TOINEN AIKAKIRJA 30:2 Finnish: Bible (1776)
Ja kuningas piti neuvoa ylimmäistensä kanssa ja koko seurakunnan kanssa Jerusalemissa, pääsiäisen pitämisestä toisena kuukautena.

Westminster Leningrad Codex
וַיִּוָּעַ֨ץ הַמֶּ֧לֶךְ וְשָׂרָ֛יו וְכָל־הַקָּהָ֖ל בִּירוּשָׁלִָ֑ם לַעֲשֹׂ֥ות הַפֶּ֖סַח בַּחֹ֥דֶשׁ הַשֵּׁנִֽי׃

WLC (Consonants Only)
ויועץ המלך ושריו וכל־הקהל בירושלם לעשות הפסח בחדש השני׃

2 Chroniques 30:2 French: Darby
Et le roi, et ses chefs, et toute la congregation, à Jerusalem, tinrent conseil pour faire la Paque au second mois;

2 Chroniques 30:2 French: Louis Segond (1910)
Le roi, ses chefs, et toute l'assemblée avaient tenu conseil à Jérusalem, afin que la Pâque fût célébrée au second mois;

2 Chroniques 30:2 French: Martin (1744)
Car le Roi et ses principaux [officiers] avec toute l'assemblée avaient tenu conseil à Jérusalem, de célébrer la Pâque au second mois;

2 Chronik 30:2 German: Modernized
Und der König hielt einen Rat mit seinen Obersten und der ganzen Gemeine zu Jerusalem, das Passah zu halten im andern Monden.

2 Chronik 30:2 German: Luther (1912)
Und der König hielt einen Rat mit seinen Obersten und der ganzen Gemeinde zu Jerusalem, das Passah zu halten im zweiten Monat.

2 Chronik 30:2 German: Textbibel (1899)
Und der König und seine Obersten und die ganze Volksgemeinde zu Jerusalem wurden schlüssig, das Passah im zweiten Monate zu halten.

2 Cronache 30:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
Il re, i suoi capi e tutta la raunanza, in un consiglio tenuto a Gerusalemme, avevano deciso di celebrare la Pasqua il secondo mese;

2 Cronache 30:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ora, il re, ed i suoi principali ufficiali, e tutta la raunanza, aveano preso consiglio in Gerusalemme, di celebrar la Pasqua nel secondo mese.

2 TAWARIKH 30:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena baginda sudah berbicara dengan segala penghulunya dan dengan segenap sidang yang di Yeruzalem, hendak memegang Pasah pada bulan yang kedua.

II Paralipomenon 30:2 Latin: Vulgata Clementina
Inito ergo consilio regis et principum, et universi cœtus Jerusalem, decreverunt ut facerent Phase mense secundo.

2 Chronicles 30:2 Maori
Kua oti hoki te whakaaro te whakatakoto e te kingi, ratou ko ana rangatira, ko te whakaminenga katoa i Hiruharama, kia mahia te kapenga i te rua o nga marama.

2 Krønikebok 30:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og kongen og hans høvdinger og hele menigheten i Jerusalem holdt råd om å holde påske i den annen måned;

2 Crónicas 30:2 Spanish: Reina Valera 1909
Y había el rey tomado consejo con sus príncipes, y con toda la congregación en Jerusalem, para celebrar la pascua en el mes segundo:

2 Crónicas 30:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y el rey tomó consejo con sus príncipes, y con toda la congregación en Jerusalén, para hacer la pascua en el mes segundo:

2 Crônicas 30:2 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Porquanto o rei havia chegado a um consenso com os seus príncipes, oficiais e toda a comunidade em Jerusalém, a fim de realizarem o sacrifício da Páscoa no segundo mês.

2 Crônicas 30:2 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Pois o rei tivera conselho com os príncipes e com toda a congregação em Jerusalém, para celebrarem a páscoa no segundo mês.   

2 Cronici 30:2 Romanian: Cornilescu
Împăratul, căpeteniile lui, şi toată adunarea ţinuseră sfat la Ierusalim, ca Paştele să fie prăznuite în luna a doua;

2-я Паралипоменон 30:2 Russian: Synodal Translation (1876)
И положили на совете царь и князья его и все собрание в Иерусалиме – совершить пасху во второй месяц,

2-я Паралипоменон 30:2 Russian koi8r
И положили на совете царь и князья его и все собрание в Иерусалиме--совершить пасху во второй месяц,[]

Krönikeboken 30:2 Swedish (1917)
Och konungen och hans förnämsta män och hela församlingen i Jerusalem enade sig om att hålla påskhögtiden i andra månaden;

2 Chronicles 30:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't ang hari ay nakipagsanggunian, at ang kaniyang mga prinsipe, at ang buong kapisanan sa Jerusalem, upang ipangilin ang paskua sa ikalawang buwan.

2 พงศาวดาร 30:2 Thai: from KJV
เพราะว่ากษัตริย์และเจ้านายของพระองค์ทั้งชุมนุมชนทั้งปวงในเยรูซาเล็มได้ปรึกษากันที่จะถือเทศกาลปัสกาในเดือนที่สอง

2 Tarihler 30:2 Turkish
Kralla önderleri ve Yeruşalimdeki topluluk Fısıh Bayramını ikinci ay kutlamaya karar verdiler.

2 Söû-kyù 30:2 Vietnamese (1934)
Vua và các quan trưởng cùng cả hội chúng ở Giê-ru-sa-lem hội nghị nhau, định dự lễ Vượt qua trong tháng hai;

2 Chronicles 30:1
Top of Page
Top of Page