1 Timothy 5:12
King James Bible
Having damnation, because they have cast off their first faith.

Darby Bible Translation
being guilty, because they have cast off their first faith.

English Revised Version
having condemnation, because they have rejected their first faith.

World English Bible
having condemnation, because they have rejected their first pledge.

Young's Literal Translation
having judgment, because the first faith they did cast away,

1 Timoteut 5:12 Albanian
duke tërhequr mbi vete një dënim, sepse kanë shkelur besimin e parë.

1 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 5:12 Armenian (Western): NT
եւ դատապարտութիւն կը կրեն՝՝, որովհետեւ կ՚անարգեն իրենց առաջին հաւատքը:

1 Timotheogana. 5:12 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Bere condemnationea dutelaric, ceren bere lehen fedea iraitzi vkan baituté.

Dyr Timyteus A 5:12 Bavarian
Dann haisst s glei, sö seiebnd yn ienern Anthaiß an n Kristn untreu wordn.

1 Тимотей 5:12 Bulgarian
та падат под осъждане, защото са се пометнали от първото си убеждение.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
她們被定罪,是因廢棄了當初所許的願。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
她们被定罪,是因废弃了当初所许的愿。

提 摩 太 前 書 5:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 被 定 罪 , 是 因 廢 棄 了 當 初 所 許 的 願 ;

提 摩 太 前 書 5:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 被 定 罪 , 是 因 废 弃 了 当 初 所 许 的 愿 ;

Prva poslanica Timoteju 5:12 Croatian Bible
pa zasluže osudu što su pogazile prvotnu vjernost.

První Timoteovi 5:12 Czech BKR
Jsouce již hodné odsouzení, protože první víru zrušily.

1 Timoteus 5:12 Danish
og have saa den Dom, at de have sveget deres første Tro.

1 Timotheüs 5:12 Dutch Staten Vertaling
Hebbende haar oordeel, omdat zij haar eerste geloof hebben te niet gedaan.

1 Timóteushoz 5:12 Hungarian: Karoli
Ezeknek ítélete megvan, mivelhogy az elsõ hitet megvetették.

Al Timoteo 1 5:12 Esperanto
meritante kondamnon, cxar ili vantigis sian unuan fidon.

Ensimmäinen kirje Timoteukselle 5:12 Finnish: Bible (1776)
Joilla on heidän tuomionsa, että he sen ensimäisen uskon rikkoneet ovat.

Nestle GNT 1904
ἔχουσαι κρίμα ὅτι τὴν πρώτην πίστιν ἠθέτησαν·

Westcott and Hort 1881
ἔχουσαι κρίμα ὅτι τὴν πρώτην πίστιν ἠθέτησαν·

Westcott and Hort / [NA27 variants]
ἔχουσαι κρίμα ὅτι τὴν πρώτην πίστιν ἠθέτησαν·

RP Byzantine Majority Text 2005
ἔχουσαι κρίμα, ὅτι τὴν πρώτην πίστιν ἠθέτησαν.

Greek Orthodox Church 1904
ἔχουσαι κρίμα ὅτι τὴν πρώτην πίστιν ἠθέτησαν·

Tischendorf 8th Edition
ἔχω κρίμα ὅτι ὁ πρῶτος πίστις ἀθετέω

Scrivener's Textus Receptus 1894
ἔχουσαι κρίμα, ὅτι τὴν πρώτην πίστιν ἠθέτησαν.

Stephanus Textus Receptus 1550
ἔχουσαι κρίμα ὅτι τὴν πρώτην πίστιν ἠθέτησαν·

1 Timothée 5:12 French: Darby
etant en faute parce qu'elles ont rejete leur premiere foi;

1 Timothée 5:12 French: Louis Segond (1910)
et se rendent coupables en ce qu'elles violent leur premier engagement.

1 Timothée 5:12 French: Martin (1744)
Ayant leur condamnation, en ce qu'elles ont faussé leur première foi.

1 Timotheus 5:12 German: Modernized
und haben ihr Urteil, daß sie den ersten Glauben gebrochen haben.

1 Timotheus 5:12 German: Luther (1912)
und haben ihr Urteil, daß sie den ersten Glauben gebrochen haben.

1 Timotheus 5:12 German: Textbibel (1899)
und haben den Vorwurf auf sich, daß sie die erste Treue gebrochen.

1 Timoteo 5:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
e sono colpevoli perché hanno rotta la prima fede;

1 Timoteo 5:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
avendo condannazione, perciocchè hanno rotta la prima fede.

1 TIM 5:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
dan terkena hukum sebab mungkir akan janjinya yang dahulu itu.

1 Timothy 5:12 Kabyle: NT
s wakka ad xedɛent lɛahed-nni i fkant i Sidi Ṛebbi.

I Timotheum 5:12 Latin: Vulgata Clementina
habentes damnationem, quia primam fidem irritam fecerunt ;

1 Timothy 5:12 Maori
Ka tau te he ki a ratou, no te mea kua whakarerea e ratou to ratou whakapono tuatahi.

1 Timoteus 5:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og dermed har de den dom at de har brutt sin første tro.

1 Timoteo 5:12 Spanish: Reina Valera 1909
Condenadas ya, por haber falseado la primera fe.

1 Timoteo 5:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Teniendo ya condenación, por haber falseado su primera fe.

1 timóteo 5:12 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
e, por violar o primeiro compromisso de fé, tornam-se condenáveis.

1 timóteo 5:12 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
tendo já a sua condenação por haverem violado a primeira fé;   

1 Timotei 5:12 Romanian: Cornilescu
şi se fac vinovate de faptul că îşi calcă credinţa dintîi.

1-е Тимофею 5:12 Russian: Synodal Translation (1876)
Они подлежат осуждению, потому что отвергли прежнюю веру;

1-е Тимофею 5:12 Russian koi8r
Они подлежат осуждению, потому что отвергли прежнюю веру;

1 Timothy 5:12 Shuar New Testament
Tura emka Enentßimtiarmia nuna iniaisar sumamainiawai.

1 Timotheosbrevet 5:12 Swedish (1917)
och de äro då hemfallna åt dom, eftersom de hava brutit sin första tro.

1 Timotheo 5:12 Swahili NT
na wataonekana kukosa uaminifu kuhusu ahadi yao ya pale awali.

1 Kay Timoteo 5:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Na nagkakaroon ng kahatulan, sapagka't itinakuwil nila ang unang pananampalataya.

1 ทิโมธี 5:12 Thai: from KJV
เขาจะต้องถูกตำหนิ เพราะเขาได้ทิ้งความเชื่อเดิมของเขา

1 Timoteos 5:12 Turkish
Böylece verdikleri ilk sözü çiğneyerek hüküm giyerler.

1 Тимотей 5:12 Ukrainian: NT
маючи осуд, що першої віри відцурались.

1 Timothy 5:12 Uma New Testament
Ane tobalu ngkanguraa, neo' ulu ra'uki' hanga' -ra hi rala buku tobalu. Apa' ane ria-pidi hina-ra doko' motomanei, bate motomanei-ra mpai'. Ka'omea-na masala' -ramo apa' mpotiboki-ra pojanci-ra hi Kristus wengi to mpo'uli' kampobago-ra bago Pue' -wadi.

1 Ti-moâ-theâ 5:12 Vietnamese (1934)
bội lời thệ ước ban đầu mà chuốc lấy điều quở trách vào mình.

1 Timothy 5:11
Top of Page
Top of Page