1 Samuel 7:4
King James Bible
Then the children of Israel did put away Baalim and Ashtaroth, and served the LORD only.

Darby Bible Translation
And the children of Israel put away the Baals and the Ashtoreths and served Jehovah only.

English Revised Version
Then the children of Israel did put away the Baalim and the Ashtaroth, and served the LORD only.

World English Bible
Then the children of Israel did put away the Baals and the Ashtaroth, and served Yahweh only.

Young's Literal Translation
And the sons of Israel turn aside the Baalim and Ashtaroth, and serve Jehovah alone;

1 i Samuelit 7:4 Albanian
Kështu bijtë e Izraelit hoqën mënjanë Baalët dhe Ashtarothët dhe i shërbyen vetëm Zotit.

Dyr Sämyheel A 7:4 Bavarian
Daa gverweiternd d Isryheeler de Bägln und Ästertn und gadienend grad non yn n Trechtein.

1 Царе 7:4 Bulgarian
Тогава израилтяните махнаха ваалимите и астартите та служеха само на Господа.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
以色列人就除掉諸巴力和亞斯她錄,單單地侍奉耶和華。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
以色列人就除掉诸巴力和亚斯她录,单单地侍奉耶和华。

撒 母 耳 記 上 7:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
以 色 列 人 就 除 掉 諸 巴 力 和 亞 斯 他 錄 , 單 單 地 事 奉 耶 和 華 。

撒 母 耳 記 上 7:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
以 色 列 人 就 除 掉 诸 巴 力 和 亚 斯 他 录 , 单 单 地 事 奉 耶 和 华 。

1 Samuel 7:4 Croatian Bible
Sinovi Izraelovi ukloniše nato baale i aštarte i služahu jedinome Jahvi.

První Samuelova 7:4 Czech BKR
A tak zavrhli synové Izraelští Bálim i Astarota, a sloužili Hospodinu samému.

1 Samuel 7:4 Danish
Derpaa skilte Israeliterne sig af med Ba'alerne og Astarterne og dyrkede HERREN alene.

1 Samuël 7:4 Dutch Staten Vertaling
De kinderen Israels nu deden de Baals en de Astharoths weg, en zij dienden den HEERE alleen.

1 Sámuel 7:4 Hungarian: Karoli
Elhányák azért Izráel fiai a bálványokat és Astarótot, és csak az Úrnak szolgálának.

Samuel 1 7:4 Esperanto
Kaj la Izraelidoj forigis la Baalojn kaj la Asxtarojn, kaj komencis servadi al la Eternulo sola.

ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 7:4 Finnish: Bible (1776)
Niin heittivät Israelin lapset heiltänsä Baalin ja Astharotin pois, ja palvelivat ainoaa Herraa.

Westminster Leningrad Codex
וַיָּסִ֙ירוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֶת־הַבְּעָלִ֖ים וְאֶת־הָעַשְׁתָּרֹ֑ת וַיַּעַבְד֥וּ אֶת־יְהוָ֖ה לְבַדֹּֽו׃ פ

WLC (Consonants Only)
ויסירו בני ישראל את־הבעלים ואת־העשתרת ויעבדו את־יהוה לבדו׃ פ

1 Samuel 7:4 French: Darby
Et les fils d'Israel oterent les Baals et les Ashtoreths, et servirent l'Eternel seul.

1 Samuel 7:4 French: Louis Segond (1910)
Et les enfants d'Israël ôtèrent du milieu d'eux les Baals et les Astartés, et ils servirent l'Eternel seul.

1 Samuel 7:4 French: Martin (1744)
Alors les enfants d'Israël ôtèrent les Bahalins, et Hastaroth, et ils servirent l'Eternel seul.

1 Samuel 7:4 German: Modernized
Da taten die Kinder Israel von sich Baalim und Astharoth und dieneten dem HERRN allein.

1 Samuel 7:4 German: Luther (1912)
Da taten die Kinder Israel von sich die Baalim und die Astharoth und dienten dem HERRN allein.

1 Samuel 7:4 German: Textbibel (1899)
Da entfernten die Israeliten die Baale und Astarten und verehrten Jahwe allein.

1 Samuele 7:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
E i figliuoli d’Israele tolsero via gl’idoli di Baal e di Astarte, e servirono all’Eterno soltanto.

1 Samuele 7:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
I figliuoli d’Israele adunque tolsero via i Baali e Astarot; e servirono al solo Signore.

1 SAMUEL 7:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka oleh bani Israel dibuanglah akan segala Baal dan Astarot, lalu mereka itu berbuat bakti hanya kepada Tuhan jua.

I Samuelis 7:4 Latin: Vulgata Clementina
Abstulerunt ergo filii Israël Baalim et Astaroth, et servierunt Domino soli.

1 Samuel 7:4 Maori
Katahi ka whakarerea e nga tama a Iharaira nga Paara me Ahataroto, a mahi ana ki a Ihowa anake.

1 Samuels 7:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da skilte Israels barn sig av med Ba'alene og Astarte-billedene og tjente Herren alene.

1 Samuel 7:4 Spanish: Reina Valera 1909
Entonces los hijos de Israel quitaron á los Baales y á Astaroth, y sirvieron á solo Jehová.

1 Samuel 7:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Entonces los hijos de Israel quitaron a los baales y a Astarot, y sirvieron sólo al SEÑOR.

1 Samuel 7:4 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Em seguida, todos os israelitas jogaram fora suas várias imagens de Baal, Astarote e outros deuses e passaram a reverenciar exclusivamente a Deus, o SENHOR.

1 Samuel 7:4 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Os filhos de Israel, pois, lançaram do meio deles os baalins e as astarotes, e serviram so ao Senhor.   

1 Samuel 7:4 Romanian: Cornilescu
Şi copiii lui Israel au scos din mijlocul lor Baalii şi Astarteele, şi au slujit numai Domnului.

1-я Царств 7:4 Russian: Synodal Translation (1876)
И удалили сыны Израилевы Ваалов и Астарт и стали служить одномуГосподу.

1-я Царств 7:4 Russian koi8r
И удалили сыны Израилевы Ваалов и Астарт и стали служить одному Господу.[]

1 Samuelsboken 7:4 Swedish (1917)
Då skaffade Israels barn bort Baalerna och Astarterna och tjänade HERREN allena.

1 Samuel 7:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nang magkagayo'y inalis ng mga anak ni Israel ang mga Baal at ang mga Astaroth, at sa Panginoon lamang naglingkod.

1 ซามูเอล 7:4 Thai: from KJV
คนอิสราเอลจึงทิ้งพระบาอัลและพระอัชทาโรท และเขาทั้งหลายปรนนิบัติแต่พระเยโฮวาห์เท่านั้น

1 Samuel 7:4 Turkish
Bunun üzerine İsrailliler Baalın ve Aştoretin putlarını atıp yalnızca RABbe kulluk etmeye başladılar.

1 Sa-mu-eân 7:4 Vietnamese (1934)
Dân Y-sơ-ra-ên bèn dẹp những hình tượng của Ba-anh và của Át-tạt-tê, rồi phục sự một mình Ðức Giê-hô-va mà thôi.

1 Samuel 7:3
Top of Page
Top of Page