1 Samuel 3:16
King James Bible
Then Eli called Samuel, and said, Samuel, my son. And he answered, Here am I.

Darby Bible Translation
And Eli called Samuel, and said, Samuel, my son. And he said, Here am I.

English Revised Version
Then Eli called Samuel, and said, Samuel, my son. And he said, Here Am I.

World English Bible
Then Eli called Samuel, and said, "Samuel, my son!" He said, "Here I am."

Young's Literal Translation
And Eli calleth Samuel, and saith, 'Samuel, my son;' and he saith, 'Here am I.'

1 i Samuelit 3:16 Albanian
Por Eli thirri Samuelin, duke thënë: "Samuel, biri im!". Ai u përgjegj: "Ja ku jam".

Dyr Sämyheel A 3:16 Bavarian
Daa rief dyr Eli önn Sämyheel: "Sämyheel, mein Sun!" Er gantwortt: "Daa bin i!"

1 Царе 3:16 Bulgarian
А Илия повика Самуила, казвайки: Самуиле! чадо мое! А той рече: Ето ме.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
以利呼喚撒母耳說:「我兒撒母耳啊!」撒母耳回答說:「我在這裡。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
以利呼唤撒母耳说:“我儿撒母耳啊!”撒母耳回答说:“我在这里。”

撒 母 耳 記 上 3:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
以 利 呼 喚 撒 母 耳 說 : 我 兒 撒 母 耳 啊 ! 撒 母 耳 回 答 說 : 我 在 這 裡 !

撒 母 耳 記 上 3:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
以 利 呼 唤 撒 母 耳 说 : 我 儿 撒 母 耳 啊 ! 撒 母 耳 回 答 说 : 我 在 这 里 !

1 Samuel 3:16 Croatian Bible
Ali Eli zovnu Samuela govoreći: "Samuele, sine!" A on odgovori: "Evo me!"

První Samuelova 3:16 Czech BKR
Tedy povolal Elí Samuele a řekl: Samueli, synu můj. Kterýž odpověděl: Teď jsem.

1 Samuel 3:16 Danish
Da kaldte Eli paa Samuel og sagde: »Min Søn Samuel!« Han svarede: »Her er jeg!«

1 Samuël 3:16 Dutch Staten Vertaling
Toen riep Eli Samuel, en zeide: Mijn zoon Samuel! Hij dan zeide: Zie, hier ben ik.

1 Sámuel 3:16 Hungarian: Karoli
Szólítá azért Éli Sámuelt, és monda: Fiam, Sámuel! Õ pedig felele: Ímhol vagyok.

Samuel 1 3:16 Esperanto
Kaj Eli vokis Samuelon, kaj diris:Samuel, mia filo! Kaj cxi tiu diris:Jen mi estas.

ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 3:16 Finnish: Bible (1776)
Niin kutsui Eli hänen ja sanoi: Samuel poikani; hän vastasi: katso, tässä minä olen.

Westminster Leningrad Codex
וַיִּקְרָ֤א עֵלִי֙ אֶת־שְׁמוּאֵ֔ל וַיֹּ֖אמֶר שְׁמוּאֵ֣ל בְּנִ֑י וַיֹּ֖אמֶר הִנֵּֽנִי׃

WLC (Consonants Only)
ויקרא עלי את־שמואל ויאמר שמואל בני ויאמר הנני׃

1 Samuel 3:16 French: Darby
Et Eli appela Samuel, et lui dit: Samuel, mon fils! Et il dit: Me voici.

1 Samuel 3:16 French: Louis Segond (1910)
Mais Eli appela Samuel, et dit: Samuel, mon fils! Il répondit: Me voici!

1 Samuel 3:16 French: Martin (1744)
Mais Héli appela Samuel, et lui dit : Samuel mon fils, et il répondit : Me voici.

1 Samuel 3:16 German: Modernized
Da rief ihm Eli und sprach: Samuel, mein Sohn! Er antwortete: Siehe, hie bin ich.

1 Samuel 3:16 German: Luther (1912)
Da rief ihn Eli und sprach: Samuel, mein Sohn! Er antwortete: Siehe, hier bin ich!

1 Samuel 3:16 German: Textbibel (1899)
Eli aber rief Samuel und sprach: Mein Sohn Samuel! Er antwortete: Hier bin ich!

1 Samuele 3:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ma Eli chiamò Samuele e disse: "Samuele, figliuol mio!" Egli rispose: "Eccomi".

1 Samuele 3:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ma Eli lo chiamò, e gli disse: Samuele, figliuol mio.

1 SAMUEL 3:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka dipanggil Eli akan Semuel, katanya: Hai anakku, Semuel! Maka sahutnya: Sahaya!

I Samuelis 3:16 Latin: Vulgata Clementina
Vocavit ergo Heli Samuelem, et dixit : Samuel fili mi ? Qui respondens ait : Præsto sum.

1 Samuel 3:16 Maori
Na ka karanga a Eri ki a Hamuera, ka mea, E Hamuera, e taku tamaiti; a ka mea tera, Tenei ahau.

1 Samuels 3:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da ropte Eli til Samuel og sa: Samuel, min sønn! Og han svarte: Ja, her er jeg.

1 Samuel 3:16 Spanish: Reina Valera 1909
Llamando pues Eli á Samuel, díjole: Hijo mío, Samuel. Y él respondió: Heme aquí.

1 Samuel 3:16 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Llamando, pues, Elí a Samuel, le dijo: Hijo mío, Samuel. Y él respondió: Heme aquí.

1 Samuel 3:16 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Contudo, Eli o chamou para perto de si: “Samuel, meu filho!” Ao que prontamente respondeu Samuel: “Eis-me aqui!”

1 Samuel 3:16 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Mas chamou Eli a Samuel, e disse: Samuel, meu filho! Ao que este respondeu: Eis-me aqui.   

1 Samuel 3:16 Romanian: Cornilescu
Dar Eli a chemat pe Samuel, şi a zis: ,,Samuele, fiule``! El a răspuns: ,,Iată-mă!``

1-я Царств 3:16 Russian: Synodal Translation (1876)
Но Илий позвал Самуила и сказал: сын мой Самуил! Тот сказал: вот я!

1-я Царств 3:16 Russian koi8r
Но Илий позвал Самуила и сказал: сын мой Самуил! Тот сказал: вот я![]

1 Samuelsboken 3:16 Swedish (1917)
Men Eli ropade på Samuel och sade: »Samuel, min son! Denne svarade: »Här är jag.»

1 Samuel 3:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nang magkagayo'y tinawag ni Eli si Samuel, at nagsabi, Samuel, anak ko. At kaniyang sinabi, Narito ako.

1 ซามูเอล 3:16 Thai: from KJV
เอลีก็เรียกซามูเอลมากล่าวว่า "ซามูเอล บุตรของข้าเอ๋ย" และซามูเอลตอบว่า "ข้าพเจ้าอยู่นี่"

1 Samuel 3:16 Turkish
Ama Eli ona, ‹‹Oğlum Samuel!›› diye seslendi. Samuel, ‹‹İşte buradayım›› diye yanıtladı.

1 Sa-mu-eân 3:16 Vietnamese (1934)
Nhưng Hê-li gọi Sa-mu-ên mà rằng; Sa-mu-ên, hỡi con! Người thưa: Có tôi đây.

1 Samuel 3:15
Top of Page
Top of Page