1 Samuel 12:13
King James Bible
Now therefore behold the king whom ye have chosen, and whom ye have desired! and, behold, the LORD hath set a king over you.

Darby Bible Translation
And now behold, the king whom ye have chosen, whom ye have asked for! and behold, Jehovah has set a king over you.

English Revised Version
Now therefore behold the king whom ye have chosen, and whom ye have asked for: and, behold, the LORD hath set a king over you.

World English Bible
Now therefore see the king whom you have chosen, and whom you have asked for: and behold, Yahweh has set a king over you.

Young's Literal Translation
And, now, lo, the king whom ye have chosen -- whom ye have asked! and lo, Jehovah hath placed over you a king.

1 i Samuelit 12:13 Albanian
Ky është, pra, mbreti që keni zgjedhur dhe keni kërkuar; ja, Zoti ka vënë një mbret mbi ju.

Dyr Sämyheel A 12:13 Bavarian
Also, daa habtß ietz enkern Künig, dönn woß verlangt und enk dyrkoorn habtß! Ja, dyr Trechtein haat enk aynn Künig göbn.

1 Царе 12:13 Bulgarian
Сега, прочее, ето царят, когото избрахте, когото искахте! и, ето Господ постави цар над вас.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
現在,你們所求所選的王在這裡。看哪,耶和華已經為你們立王了!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
现在,你们所求所选的王在这里。看哪,耶和华已经为你们立王了!

撒 母 耳 記 上 12:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
現 在 , 你 們 所 求 所 選 的 王 在 這 裡 。 看 哪 , 耶 和 華 已 經 為 你 們 立 王 了 。

撒 母 耳 記 上 12:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
现 在 , 你 们 所 求 所 选 的 王 在 这 里 。 看 哪 , 耶 和 华 已 经 为 你 们 立 王 了 。

1 Samuel 12:13 Croatian Bible
I eto vam sada kralja koga ste izabrali! Eto, Jahve je postavio kralja nad vama.

První Samuelova 12:13 Czech BKR
Nyní tedy, aj, král, kteréhož jste zvolili, za něhož jste žádali, a aj, Hospodin ustanovil ho nad vámi králem.

1 Samuel 12:13 Danish
Og nu, her staar Kongen, som I har valgt og krævet; se, HERREN har sat en Konge over eder!

1 Samuël 12:13 Dutch Staten Vertaling
En nu, ziet daar den koning, dien gij verkoren hebt, dien gij begeerd hebt; en ziet, de HEERE heeft een koning over ulieden gezet.

1 Sámuel 12:13 Hungarian: Karoli
Most azért, ímhol a király, a kit választottatok, a kit kértetek. Ímé, az Úr királyt adott néktek.

Samuel 1 12:13 Esperanto
Nun jen estas la regxo, kiun vi elektis, pri kiu vi petis; jen la Eternulo starigis regxon super vi.

ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 12:13 Finnish: Bible (1776)
Ja nyt katso, siinä on kuningas, jonka te olette valinneet ja anoneet; sillä katso, Herra on asettanut teille kuninkaan.

Westminster Leningrad Codex
וְעַתָּ֗ה הִנֵּ֥ה הַמֶּ֛לֶךְ אֲשֶׁ֥ר בְּחַרְתֶּ֖ם אֲשֶׁ֣ר שְׁאֶלְתֶּ֑ם וְהִנֵּ֨ה נָתַ֧ן יְהוָ֛ה עֲלֵיכֶ֖ם מֶֽלֶךְ׃

WLC (Consonants Only)
ועתה הנה המלך אשר בחרתם אשר שאלתם והנה נתן יהוה עליכם מלך׃

1 Samuel 12:13 French: Darby
Et maintenant, voici le roi que vous avez choisi, que vous avez demande; et voici, l'Eternel a mis un roi sur vous.

1 Samuel 12:13 French: Louis Segond (1910)
Voici donc le roi que vous avez choisi, que vous avez demandé; voici, l'Eternel a mis sur vous un roi.

1 Samuel 12:13 French: Martin (1744)
Maintenant donc voici le Roi que vous avez choisi, que vous avez demandé, et voici l'Eternel l'a établi Roi sur vous.

1 Samuel 12:13 German: Modernized
Nun, da habt ihr euren König, den ihr erwählet und gebeten habt; denn siehe, der HERR hat einen König über euch gesetzt.

1 Samuel 12:13 German: Luther (1912)
Nun, da habt ihr euren König, den ihr erwählt und erbeten habt; denn siehe, der HERR hat einen König über euch gesetzt.

1 Samuel 12:13 German: Textbibel (1899)
Nun denn, da ist der König, den ihr erkoren habt; Jahwe hat nun einen König über euch bestellt.

1 Samuele 12:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
Or dunque, ecco il re che vi siete scelto, che avete chiesto; ecco, l’Eterno ha costituito un re su di voi.

1 Samuele 12:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ora dunque, ecco il re che voi avete scelto, il quale avete chiesto; ed ecco, il Signore ha costituito un re sopra voi.

1 SAMUEL 12:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka sekarangpun lihatlah olehmu akan raja yang telah kamu pilih dan yang telah kamu pinta; bahwasanya Tuhan sudah mengangkat akan seorang raja atas kamu sekalian.

I Samuelis 12:13 Latin: Vulgata Clementina
Nunc ergo præsto est rex vester, quem elegistis et petistis : ecce dedit vobis Dominus regem.

1 Samuel 12:13 Maori
Ina ra te kingi i whiriwhiria nei e koutou, i tonoa nei e koutou! Nana, kua hoatu e Ihowa he kingi mo koutou.

1 Samuels 12:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Her er nu kongen som I har valgt - som I har bedt om; Herren har satt en konge over eder.

1 Samuel 12:13 Spanish: Reina Valera 1909
Ahora pues, ved aquí vuestro rey que habéis elegido, el cual pedisteis; ya veis que Jehová ha puesto sobre vosotros rey.

1 Samuel 12:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Ahora, pues, ved aquí vuestro rey que habéis elegido, el cual pedisteis; ya veis que el SEÑOR ha puesto sobre vosotros rey.

1 Samuel 12:13 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Sendo assim, agora, aqui está o rei que escolhestes, aquele que vos mesmos pedistes; o SENHOR vos deu um rei!

1 Samuel 12:13 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Agora, eis o rei que escolhestes e que pedistes; eis que o Senhor tem posto sobre vós um rei.   

1 Samuel 12:13 Romanian: Cornilescu
Iată dar împăratul pe care l-aţi ales, şi pe care l-aţi cerut; iată că Domnul... a pus un împărat peste voi.

1-я Царств 12:13 Russian: Synodal Translation (1876)
Итак, вот царь, которого вы избрали, которого вы требовали: вот, Господь поставил над вами царя.

1-я Царств 12:13 Russian koi8r
Итак, вот царь, которого вы избрали, которого вы требовали: вот, Господь поставил над вами царя.[]

1 Samuelsboken 12:13 Swedish (1917)
Och se, här är nu den konung I haven utvalt, den som I haven begärt; se, HERREN har satt en konung över eder.

1 Samuel 12:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ngayon nga'y masdan ninyo ang hari na inyong pinili, at siya ninyong hiningi: at, narito, nilagyan kayo ng Panginoon ng isang hari sa inyo.

1 ซามูเอล 12:13 Thai: from KJV
บัดนี้จงดูกษัตริย์ที่ท่านทั้งหลายได้เลือก ผู้ซึ่งท่านทั้งหลายได้ร้องขอ ดูเถิด พระเยโฮวาห์ทรงตั้งกษัตริย์ไว้เหนือท่านแล้ว

1 Samuel 12:13 Turkish
İşte seçtiğiniz, dilediğiniz kral! Evet, RAB size bir kral verdi.

1 Sa-mu-eân 12:13 Vietnamese (1934)
Bây giờ, kìa vua các ngươi đã chọn, và đã cầu xin. Ðức Giê-hô-va đã lập người làm vua trên các ngươi.

1 Samuel 12:12
Top of Page
Top of Page