1 Samuel 10:6
King James Bible
And the Spirit of the LORD will come upon thee, and thou shalt prophesy with them, and shalt be turned into another man.

Darby Bible Translation
And the Spirit of Jehovah will come upon thee, and thou shalt prophesy with them, and shalt be turned into another man.

English Revised Version
and the spirit of the LORD will come mightily upon thee, and thou shalt prophesy with them, and shalt be turned into another man.

World English Bible
and the Spirit of Yahweh will come mightily on you, and you shall prophesy with them, and shall be turned into another man.

Young's Literal Translation
and prospered over thee hath the Spirit of Jehovah, and thou hast prophesied with them, and hast been turned to another man;

1 i Samuelit 10:6 Albanian
Atëherë Fryma e Zotit do të të ngarkojë të bësh profeci me ta, dhe do të shndërrohesh në një njeri tjetër.

Dyr Sämyheel A 10:6 Bavarian
Dann gaat dyr Heilige Geist über di kemmen; und du graatst wie die in Verzückung und werst weilete ayn anderner Mensch.

1 Царе 10:6 Bulgarian
Тогава ще дойде Господният Дух върху тебе, та ще пророкуваш заедно с тях, и ще се промениш в друг човек.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華的靈必大大感動你,你就與他們一同受感說話,你要變為新人。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华的灵必大大感动你,你就与他们一同受感说话,你要变为新人。

撒 母 耳 記 上 10:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 的 靈 必 大 大 感 動 你 , 你 就 與 他 們 一 同 受 感 說 話 ; 你 要 變 為 新 人 。

撒 母 耳 記 上 10:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 的 灵 必 大 大 感 动 你 , 你 就 与 他 们 一 同 受 感 说 话 ; 你 要 变 为 新 人 。

1 Samuel 10:6 Croatian Bible
Tada će na te sići duh Jahvin te ćeš pasti u proročki zanos s njima i promijenit ćeš se u drugog čovjeka.

První Samuelova 10:6 Czech BKR
I sstoupí na tě Duch Hospodinův, a prorokovati budeš s nimi, a proměněn budeš v muže jiného.

1 Samuel 10:6 Danish
saa vil HERRENS Aand overvælde dig, saa du falder i profetisk Henrykkelse sammen med dem, og du skal blive til et andet Menneske.

1 Samuël 10:6 Dutch Staten Vertaling
En de Geest des HEEREN zal vaardig worden over u, en gij zult met hen profeteren; en gij zult in een anderen man veranderd worden.

1 Sámuel 10:6 Hungarian: Karoli
Akkor az Úrnak lelke reád fog szállani, és velök együtt prófétálni fogsz, és más emberré leszesz.

Samuel 1 10:6 Esperanto
Kaj penetros vin la spirito de la Eternulo, kaj vi ekprofetos kune kun ili, kaj vi farigxos alia homo.

ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 10:6 Finnish: Bible (1776)
Ja Herran henki tulee sinussa voimalliseksi, ettäs propheteeraat heidän kanssansa ja tulet toiseksi mieheksi.

Westminster Leningrad Codex
וְצָלְחָ֤ה עָלֶ֙יךָ֙ ר֣וּחַ יְהוָ֔ה וְהִתְנַבִּ֖יתָ עִמָּ֑ם וְנֶהְפַּכְתָּ֖ לְאִ֥ישׁ אַחֵֽר׃

WLC (Consonants Only)
וצלחה עליך רוח יהוה והתנבית עמם ונהפכת לאיש אחר׃

1 Samuel 10:6 French: Darby
Et l'Esprit de l'Eternel te saisira, et tu prophetiseras avec eux, et tu seras change en un autre homme.

1 Samuel 10:6 French: Louis Segond (1910)
L'esprit de l'Eternel te saisira, tu prophétiseras avec eux, et tu seras changé en un autre homme.

1 Samuel 10:6 French: Martin (1744)
Alors l'Esprit de l'Eternel te saisira, et tu prophétiseras avec eux, et tu seras changé en un autre homme.

1 Samuel 10:6 German: Modernized
Und der Geist des HERRN wird über dich geraten, daß du mit ihnen weissagest; da wirst du ein anderer Mann werden.

1 Samuel 10:6 German: Luther (1912)
Und der Geist des HERRN wird über dich geraten, daß du mit ihnen weissagst; da wirst du ein anderer Mann werden.

1 Samuel 10:6 German: Textbibel (1899)
Da wird dann der Geist Jahwes über dich kommen, daß du gleich ihnen in prophetische Begeisterung gerätst und dich in einen anderen Menschen verwandeln wirst.

1 Samuele 10:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
E lo spirito dell’Eterno t’investirà e tu profeterai con loro, e sarai mutato in un altr’uomo.

1 Samuele 10:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Allora lo Spirito di Dio si avventerà sopra te, e tu profetizzerai con loro, e sarai mutato in un altro uomo.

1 SAMUEL 10:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka Roh Tuhanpun akan datang atasmu dan engkaupun akan bernubuat serta dengan mereka itu dan engkaupun akan diubah menjadi orang lain.

I Samuelis 10:6 Latin: Vulgata Clementina
Et insiliet in te Spiritus Domini, et prophetabis cum eis, et mutaberis in virum alium.

1 Samuel 10:6 Maori
Na ka puta kaha mai te wairua o Ihowa ki runga ki a koe, a ka poropiti tahi koutou, a koe me ratou, a ka puta tou ahua hei tangata ke.

1 Samuels 10:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og Herrens Ånd skal komme over dig, så du skal gripes av profetisk henrykkelse likesom de og bli til et annet menneske.

1 Samuel 10:6 Spanish: Reina Valera 1909
Y el espíritu de Jehová te arrebatará, y profetizarás con ellos, y serás mudado en otro hombre.

1 Samuel 10:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y el Espíritu del SEÑOR te arrebatará, y profetizarás con ellos, y serás mudado en otro varón.

1 Samuel 10:6 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Neste momento, o Espírito do SENHOR tomará pleno controle de ti, e terás manifestações proféticas com eles; e serás transformado em outro homem!

1 Samuel 10:6 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E o Espírito do Senhor se apoderará de ti, e profetizarás com eles, e serás transformado em outro homem.   

1 Samuel 10:6 Romanian: Cornilescu
Duhul Domnului va veni peste tine, vei prooroci cu ei, şi vei fi prefăcut într'alt om.

1-я Царств 10:6 Russian: Synodal Translation (1876)
и найдет на тебя Дух Господень, и ты будешь пророчествовать с ними и сделаешься иным человеком.

1-я Царств 10:6 Russian koi8r
и найдет на тебя Дух Господень, и ты будешь пророчествовать с ними и сделаешься иным человеком.[]

1 Samuelsboken 10:6 Swedish (1917)
Och HERRENS Ande skall komma över dig, så att också du fattas av hänryckning likasom de; och du skall då bliva förvandlad till en annan människa.

1 Samuel 10:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang Espiritu ng Panginoon ay makapangyarihang sasaiyo, at manghuhula kang kasama nila, at ikaw ay magiging ibang lalake.

1 ซามูเอล 10:6 Thai: from KJV
แล้วพระวิญญาณของพระเยโฮวาห์จะมาสถิตกับท่าน และท่านจะพยากรณ์กับคนเหล่านั้น เปลี่ยนเป็นคนละคน

1 Samuel 10:6 Turkish
RABbin Ruhu senin üzerine güçlü bir biçimde inecek. Onlarla birlikte peygamberlikte bulunacak ve başka bir kişiliğe bürüneceksin.

1 Sa-mu-eân 10:6 Vietnamese (1934)
Thần của Ðức Giê-hô-va sẽ cảm động ngươi nói tiên tri cùng chúng, rồi ngươi sẽ hóa ra một người khác.

1 Samuel 10:5
Top of Page
Top of Page