King James BibleFor they also built them high places, and images, and groves, on every high hill, and under every green tree.
Darby Bible TranslationAnd they also built for themselves high places, and columns, and Asherahs on every high hill and under every green tree;
English Revised VersionFor they also built them high places, and pillars, and Asherim, on every high hill, and under every green tree;
World English BibleFor they also built them high places, and pillars, and Asherim, on every high hill, and under every green tree;
Young's Literal Translation And they build -- also they -- for themselves high places, and standing-pillars, and shrines, on every high height, and under every green tree; 1 i Mbretërve 14:23 Albanian Edhe ata ndërtuan vende të larta, shtylla dhe Asherime në të gjitha kodrat e larta dhe poshtë çdo druri të gjelbër. De Künig A 14:23 Bavarian Denn aau sö gerrichtnd Nimetn, Stainmaeler und Goznpfael auf aynn iedn hoehern Buckl und unter aynn iedn üeppignen Baaum. 3 Царе 14:23 Bulgarian Защото и те си издигнаха високи места и кумири и ашери на всеки висок хълм и под всяко зелено дърво. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 因為他們在各高岡上、各青翠樹下築壇,立柱像和木偶。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 因为他们在各高冈上、各青翠树下筑坛,立柱像和木偶。 列 王 紀 上 14:23 Chinese Bible: Union (Traditional) 因 為 他 們 在 各 高 岡 上 , 各 青 翠 樹 下 築 壇 , 立 柱 像 和 木 偶 。 列 王 紀 上 14:23 Chinese Bible: Union (Simplified) 因 为 他 们 在 各 高 冈 上 , 各 青 翠 树 下 筑 坛 , 立 柱 像 和 木 偶 。 1 Kings 14:23 Croatian Bible Jer su i oni podigli uzvišice, stupove i ašere na svakom brežuljku i pod svakim zelenim drvetom. První Královská 14:23 Czech BKR Nebo i oni vystavěli sobě výsosti a sloupy, i háje na každém pahrbku vysokém a pod každým stromem zeleným. Første Kongebog 14:23 Danish Ogsaa de byggede sig Offerhøje, Stenstøtter og Asjerastøtter paa alle høje Steder og under alle grønne Træer; 1 Koningen 14:23 Dutch Staten Vertaling Want ook zij bouwden zich hoogten, en opgerichte beelden, en bossen, op allen hogen heuvel, en onder allen groenen boom. 1 Királyok 14:23 Hungarian: Karoli Mert õk is építének magoknak magaslatokat, és faragott képeket és Aserákat minden magas halmon, és minden zöldellõ fa alatt. Reĝoj 1 14:23 Esperanto Kaj ankaux ili konstruis al si altajxojn, statuojn, kaj sanktajn stangojn sur cxiu alta monteto kaj sub cxiu brancxoricxa arbo. ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 14:23 Finnish: Bible (1776) Sillä hekin rakensivat itsellensä korkeuksia, patsaita ja metsistöitä kaikille korkeille vuorille ja kaikkein viheriäisten puiden alle. 1 Rois 14:23 French: Darby Et ils batirent, eux aussi, pour eux-memes, des hauts lieux, et des statues, et des asheres, sur toute haute colline et sous tout arbre vert; 1 Rois 14:23 French: Louis Segond (1910) Ils se bâtirent, eux aussi, des hauts lieux avec des statues et des idoles sur toute colline élevée et sous tout arbre vert. 1 Rois 14:23 French: Martin (1744) Car eux aussi se bâtirent des hauts lieux; et firent des images, et des bocages, sur toute haute colline, et sous tout arbre verdoyant. 1 Koenige 14:23 German: Modernized Denn sie baueten ihnen auch Höhen, Säulen und Haine auf allen hohen Hügeln und unter allen grünen Bäumen. 1 Koenige 14:23 German: Luther (1912) Denn sie bauten auch Höhen, Säulen und Ascherahbilder auf allen hohen Hügeln und unter allen grünen Bäumen. 1 Koenige 14:23 German: Textbibel (1899) Denn auch sie errichteten sich Höhen und Malsteine und Ascheren auf jedem hohen Hügel und unter jedem grünen Baume. 1 Re 14:23 Italian: Riveduta Bible (1927) Si eressero anch’essi degli alti luoghi con delle statue e degl’idoli d’Astarte su tutte le alte colline e sotto ogni albero verdeggiante. 1 Re 14:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E si edificarono anch’essi degli alti luoghi, e si fecero delle statue, e de’ boschi, sopra ogni alto colle, e sotto ogni albero verdeggiante. 1 RAJA-RAJA 14:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Karena mereka itupun memperbuat akan dirinya beberapa panggung dan patung terdiri dan hutan-hutan di atas segala bukit yang tinggi dan di bawah segala pohon kayu yang rindang. I Regum 14:23 Latin: Vulgata Clementina Ædificaverunt enim et ipsi sibi aras, et statuas, et lucos super omnem collem excelsum, et subter omnem arborem frondosam : 1 Kings 14:23 Maori I hanga hoki e ratou etahi wahi tiketike ma ratou, me etahi pou, me etahi Aherimi, ki nga puke teitei katoa, ki raro hoki i nga rakau kouru nui katoa. 1 Kongebok 14:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Også de bygget sig offerhauger og gjorde sig støtter og Astarte-billeder på hver høi bakke og under hvert grønt tre; 1 Reyes 14:23 Spanish: Reina Valera 1909 Porque ellos también se edificaron altos, estatuas, y bosques, en todo collado alto, y debajo de todo árbol frondoso:1 Reyes 14:23 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Porque ellos también se edificaron altos, estatuas, y bosques, en todo collado alto, y debajo de todo árbol frondoso; 1 Reis 14:23 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Eles também construíram para seus cultos: altares idólatras, colunas sagradas e postes dedicados às divindades sobre todos os montes e debaixo de todas as grandes e frondosas árvores. 1 Reis 14:23 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Porque também eles edificaram altos, e colunas, e aserins sobre todo alto outeiro e debaixo de toda árvore frondosa; 1 Imparati 14:23 Romanian: Cornilescu Şi-au zidit şi ei înălţimi cu stîlpi închinaţi idolilor şi Astartee pe orice deal înalt şi supt orice copac verde. 3-я Царств 14:23 Russian: Synodal Translation (1876) И устроили они у себя высоты и статуи и капища на всяком высоком холме и под всякимтенистым деревом. 3-я Царств 14:23 Russian koi8r И устроили они у себя высоты и статуи и капища на всяком высоком холме и под всяким тенистым деревом.[] 1 Kungaboken 14:23 Swedish (1917) Ty också de byggde sig offerhöjder och reste stoder och Aseror på alla höga kullar och under alla gröna träd; 1 Kings 14:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Sapagka't sila'y nagsipagtayo naman para sa kanila ng mga mataas na dako, at ng mga haligi, at ng mga Asera, sa bawa't mataas na burol, at sa ilalim ng bawa't sariwang punong kahoy; 1 พงศ์กษัตริย์ 14:23 Thai: from KJV เพราะเขาได้สร้างปูชนียสถานสูงด้วย และเสาศักดิ์สิทธิ์ และเสารูปเคารพสำหรับตัวเขาไว้บนเนินเขาสูงๆทุกเนิน และใต้ต้นไม้เขียวทุกต้น 1 Krallar 14:23 Turkish Ayrıca kendilerine her yüksek tepenin üstüne ve bol yapraklı her ağacın altına tapınma yerleri, dikili taşlar ve Aşera putları yaptılar. 1 Caùc Vua 14:23 Vietnamese (1934) Vì những người Giu-đa cũng xây cất cho mình những nơi cao, trụ thờ và tượng Át-tạt-tê tại trên các gò nổng cao và dưới những cây rậm. |