1 Kings 12:30
King James Bible
And this thing became a sin: for the people went to worship before the one, even unto Dan.

Darby Bible Translation
And this thing became a sin; and the people went [to worship] before the one, as far as Dan.

English Revised Version
And this thing became a sin: for the people went to worship before the one, even unto Dan.

World English Bible
This thing became a sin; for the people went [to worship] before the one, even to Dan.

Young's Literal Translation
and this thing becometh a sin, and the people go before the one -- unto Dan.

1 i Mbretërve 12:30 Albanian
Ky ishte shkaku i mëkatit, sepse populli shkonte deri në Dan për të rënë përmbys përpara një viçi.

De Künig A 12:30 Bavarian
Dös gverlaitt s Volk zuer Sündd. Es war so begeistert, däß s mit dönn ainn Kälbl auf Dänn mit aufhintroch.

3 Царе 12:30 Bulgarian
А това нещо беше грях; защото людете, [за да се кланят] пред всеки от тях, отиваха дори до Дан.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這事叫百姓陷在罪裡,因為他們往但去拜那牛犢。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这事叫百姓陷在罪里,因为他们往但去拜那牛犊。

列 王 紀 上 12:30 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 事 叫 百 姓 陷 在 罪 裡 , 因 為 他 們 往 但 去 拜 那 牛 犢 。

列 王 紀 上 12:30 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 事 叫 百 姓 陷 在 罪 里 , 因 为 他 们 往 但 去 拜 那 牛 犊 。

1 Kings 12:30 Croatian Bible
To je bila prigoda za grijeh: narod je odlazio jednome u Betel i drugome u Dan.

První Královská 12:30 Czech BKR
Kterážto věc byla příčinou k hřešení, nebo chodíval lid k jednomu z těch až do Dan.

Første Kongebog 12:30 Danish
Det blev Israel til Synd. Og Folket ledsagede i Optog den ene til Dan.

1 Koningen 12:30 Dutch Staten Vertaling
En deze zaak werd tot zonde; want het volk ging heen voor het ene, tot Dan toe.

1 Királyok 12:30 Hungarian: Karoli
És e dolog nagy bûnnek lett az okozója, mert a nép felment az egyik elé egészen Dánig.

Reĝoj 1 12:30 Esperanto
Kaj cxi tiu afero farigxis kauxzo de pekado:la popolo komencis iradi al unu el ili gxis Dan.

ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 12:30 Finnish: Bible (1776)
Ja se asia joutui synniksi; sillä kansa meni sen yhden eteen hamaan Daniin.

Westminster Leningrad Codex
וַיְהִ֛י הַדָּבָ֥ר הַזֶּ֖ה לְחַטָּ֑את וַיֵּלְכ֥וּ הָעָ֛ם לִפְנֵ֥י הָאֶחָ֖ד עַד־דָּֽן׃

WLC (Consonants Only)
ויהי הדבר הזה לחטאת וילכו העם לפני האחד עד־דן׃

1 Rois 12:30 French: Darby
Et cela devint un peche, et le peuple alla devant l'un des veaux jusqu'à Dan.

1 Rois 12:30 French: Louis Segond (1910)
Ce fut là une occasion de péché. Le peuple alla devant l'un des veaux jusqu'à Dan.

1 Rois 12:30 French: Martin (1744)
Et cela fut [une occasion] de péché; car le peuple allait même jusqu'à Dan, [pour se prosterner] devant l'un [des veaux].

1 Koenige 12:30 German: Modernized
Und das geriet zur Sünde; denn das Volk ging hin Vordem einen bis gen Dan.

1 Koenige 12:30 German: Luther (1912)
Und das geriet zur Sünde; denn das Volk ging hin vor das eine bis gen Dan.

1 Koenige 12:30 German: Textbibel (1899)
Aber dies geriet zur Sünde, und das Volk zog vor dem einen her bis nach Dan.

1 Re 12:30 Italian: Riveduta Bible (1927)
Questo diventò un’occasione di peccato; perché il popolo andava fino a Dan per presentarsi davanti ad uno di que’ vitelli.

1 Re 12:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E ciò fu cagione di peccato; e il popolo andava fino in Dan davanti all’uno di essi.

1 RAJA-RAJA 12:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka perbuatan ini menjadi akan dosa, karena orang banyak itupun pergi karena sebab seekor itu hingga sampai ke Dan.

I Regum 12:30 Latin: Vulgata Clementina
et factum est verbum hoc in peccatum : ibat enim populus ad adorandum vitulum usque in Dan.

1 Kings 12:30 Maori
Na ka tupu te hara i taua mea; i haere hoki te iwi ki te aroaro o tetahi, ki Rana, koropiko ai.

1 Kongebok 12:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Dette blev en årsak til synd; folket gikk like til Dan for å trede frem for den ene av dem.

1 Reyes 12:30 Spanish: Reina Valera 1909
Y esto fué ocasión de pecado; porque el pueblo iba á adorar delante del uno, hasta Dan.

1 Reyes 12:30 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y esto fue ocasión de pecado; porque el pueblo iba a adorar delante del uno, hasta Dan.

1 Reis 12:30 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
E, com esta atitude, todo o povo veio a cometer pecado, porquanto passou a ir até a cidade de Dã para adorar e cultuar aquele bezerro.

1 Reis 12:30 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Ora, isto se tornou em pecado; pois que o povo ia até Dã para adorar o ídolo.   

1 Imparati 12:30 Romanian: Cornilescu
Şi fapta aceasta a fost un prilej de păcătuire. Poporul se ducea să se închine înaintea unuia din viţei pînă la Dan.

3-я Царств 12:30 Russian: Synodal Translation (1876)
И повело это ко греху, ибо народ стал ходить к одному из них , даже в Дан.

3-я Царств 12:30 Russian koi8r
И повело это ко греху, ибо народ стал ходить к одному [из] [них], даже в Дан.[]

1 Kungaboken 12:30 Swedish (1917)
Detta blev en orsak till synd; folket gick ända till Dan för att träda fram inför den ena av dem.

1 Kings 12:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang bagay na ito ay naging kasalanan: sapagka't ang bayan ay umahon upang sumamba sa harap ng isa, hanggang sa Dan.

1 พงศ์กษัตริย์ 12:30 Thai: from KJV
และสิ่งนี้กลายเป็นความบาป เพราะว่าประชาชนได้ไปนมัสการรูปหนึ่ง คือที่เมืองดาน

1 Krallar 12:30 Turkish
Bu günahtı. Böylece halk buzağıya tapmak için Dana kadar gitmeye başladı.

1 Caùc Vua 12:30 Vietnamese (1934)
Việc đó thành nên tội lỗi, vì dân chúng đi đến Ðan đặng thờ lạy bò con ấy.

1 Kings 12:29
Top of Page
Top of Page