1 Corinthians 3:17
King James Bible
If any man defile the temple of God, him shall God destroy; for the temple of God is holy, which temple ye are.

Darby Bible Translation
If any one corrupt the temple of God, *him* shall God destroy; for the temple of God is holy, and such are *ye*.

English Revised Version
If any man destroyeth the temple of God, him shall God destroy; for the temple of God is holy, which temple ye are.

World English Bible
If anyone destroys the temple of God, God will destroy him; for God's temple is holy, which you are.

Young's Literal Translation
if any one the sanctuary of God doth waste, him shall God waste; for the sanctuary of God is holy, the which ye are.

1 e Korintasve 3:17 Albanian
Në qoftë se dikush e prish tempullin e Perëndisë, Perëndia do ta prishë atë, sepse tempulli i Perëndisë, i cili jeni ju, është i shenjtë.

1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 3:17 Armenian (Western): NT
Եթէ մէկը ապականէ Աստուծոյ տաճարը, Աստուած ալ պիտի քանդէ զի՛նք. որովհետեւ Աստուծոյ տաճարը սուրբ է, եւ դո՛ւք էք այդ տաճարը:

1 Corinthianoetara. 3:17 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Baldin norbeitec Iaincoaren templea deseguin badeça, deseguinen du hura Iaincoac: ecen Iaincoaren templea saindu da, cein baitzarete çuec.

De Krenter A 3:17 Bavarian
Wer önn Templ Gottes abhinaechtt, dönn richtt dyr Herrgot +aau zgrund, denn dyr Templ Gottes ist heilig, und der seitß +ös.

1 Коринтяни 3:17 Bulgarian
Ако някой развали Божия храм, него Бог ще развали; защото Божият храм е свет, който [храм] сте вие.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
若有人毀壞神的殿,神必要毀壞那人;因為神的殿是聖的,這殿就是你們。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
若有人毁坏神的殿,神必要毁坏那人;因为神的殿是圣的,这殿就是你们。

歌 林 多 前 書 3:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
若 有 人 毀 壞 神 的 殿 , 神 必 要 毀 壞 那 人 ; 因 為 神 的 殿 是 聖 的 , 這 殿 就 是 你 們 。

歌 林 多 前 書 3:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
若 有 人 毁 坏 神 的 殿 , 神 必 要 毁 坏 那 人 ; 因 为 神 的 殿 是 圣 的 , 这 殿 就 是 你 们 。

Prva poslanica Korinæanima 3:17 Croatian Bible
Ako tko upropašćuje hram Božji, upropastit će njega Bog. Jer hram je Božji svet, a to ste vi.

První Korintským 3:17 Czech BKR
Jestližeť kdo chrámu Božího poskvrňuje, tohoť zatratí Bůh; nebo chrám Boží svatý jest, jenž jste vy.

1 Korinterne 3:17 Danish
Dersom nogen fordærver Guds Tempel, skal Gud fordærve ham; thi Guds Tempel er helligt, og det ere jo I.

1 Corinthiërs 3:17 Dutch Staten Vertaling
Zo iemand den tempel Gods schendt, dien zal God schenden; want de tempel Gods is heilig, welke gij zijt.

1 Korintusi 3:17 Hungarian: Karoli
Ha valaki az Isten templomát megrontja, megrontja azt az Isten. Mert az Istennek temploma szent, ezek vagytok ti.

Al la korintanoj 1 3:17 Esperanto
Se iu detruas la templon de Dio, tiun detruos Dio; cxar la templo de Dio estas sankta, kaj vi estas tio.

Ensimmäinen kirje korinttilaisille 3:17 Finnish: Bible (1776)
Jos joku Jumalan templin turmelee, sen Jumala turmelee; sillä Jumalan templi on pyhä, niinkuin tekin olette.

Nestle GNT 1904
εἴ τις τὸν ναὸν τοῦ Θεοῦ φθείρει, φθερεῖ τοῦτον ὁ Θεός· ὁ γὰρ ναὸς τοῦ Θεοῦ ἅγιός ἐστιν, οἵτινές ἐστε ὑμεῖς.

Westcott and Hort 1881
εἴ τις τὸν ναὸν τοῦ θεοῦ φθείρει, φθερεῖ τοῦτον ὁ θεός· ὁ γὰρ ναὸς τοῦ θεοῦ ἅγιός ἐστιν, οἵτινές ἐστε ὑμεῖς.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
εἴ τις τὸν ναὸν τοῦ θεοῦ φθείρει, φθερεῖ τοῦτον ὁ θεός· ὁ γὰρ ναὸς τοῦ θεοῦ ἅγιός ἐστιν, οἵτινές ἐστε ὑμεῖς.

RP Byzantine Majority Text 2005
Εἴ τις τὸν ναὸν τοῦ θεοῦ φθείρει, φθερεῖ τοῦτον ὁ θεός· ὁ γὰρ ναὸς τοῦ θεοῦ ἅγιός ἐστιν, οἵτινές ἐστε ὑμεῖς.

Greek Orthodox Church 1904
εἴ τις τὸν ναὸν τοῦ Θεοῦ φθείρει, φθερεῖ τοῦτον ὁ Θεός· ὁ γὰρ ναὸς τοῦ Θεοῦ ἅγιός ἐστιν, οἵτινές ἐστε ὑμεῖς.

Tischendorf 8th Edition
εἴ τις τὸν ναὸν τοῦ θεοῦ φθείρει, φθερεῖ τοῦτον ὁ θεός· ὁ γὰρ ναὸς τοῦ θεοῦ ἅγιός ἐστιν, οἵτινές ἐστε ὑμεῖς.

Scrivener's Textus Receptus 1894
εἴ τις τὸν ναὸν τοῦ Θεοῦ φθείρει, φθερεῖ τοῦτον ὁ Θεός· ὁ γὰρ ναὸς τοῦ Θεοῦ ἅγιός ἐστιν, οἵτινές ἐστε ὑμεῖς.

Stephanus Textus Receptus 1550
εἴ τις τὸν ναὸν τοῦ θεοῦ φθείρει φθερεῖ τοῦτον ὁ θεός· ὁ γὰρ ναὸς τοῦ θεοῦ ἅγιός ἐστιν οἵτινές ἐστε ὑμεῖς

1 Corinthiens 3:17 French: Darby
Si quelqu'un corrompt le temple de Dieu, Dieu le detruira, car le temple de Dieu est saint, et tels vous etes.

1 Corinthiens 3:17 French: Louis Segond (1910)
Si quelqu'un détruit le temple de Dieu, Dieu le détruira; car le temple de Dieu est saint, et c'est ce que vous êtes.

1 Corinthiens 3:17 French: Martin (1744)
Si quelqu'un détruit le Temple de Dieu, Dieu le détruira; car le Temple de Dieu est saint, et vous êtes ce [Temple].

1 Korinther 3:17 German: Modernized
So jemand den Tempel Gottes verderbet, den wird Gott verderben; denn der Tempel Gottes ist heilig; der seid ihr.

1 Korinther 3:17 German: Luther (1912)
So jemand den Tempel Gottes verderbt, den wird Gott verderben; denn der Tempel Gottes ist heilig, der seid ihr.

1 Korinther 3:17 German: Textbibel (1899)
Wer aber den Tempel Gottes verdirbt, den wird Gott verderben. Denn der Tempel Gottes ist heilig, das seid ihr.

1 Corinzi 3:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
Se uno guasta il tempio di Dio, Iddio guasterà lui; poiché il tempio di Dio è santo; e questo tempio siete voi.

1 Corinzi 3:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Se alcuno guasta il tempio di Dio, Iddio guasterà lui; perciocchè il tempio del Signore è santo, il quale siete voi.

1 KOR 3:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Jikalau barang seorang membinasakan rumah Allah, maka ia akan dibinasakan Allah; karena rumah Allah itu kudus, yaitu kamulah.

1 Corinthians 3:17 Kabyle: NT
Ihi win yesseɣlin axxam n Sidi Ṛebbi, Sidi Ṛebbi a t-isseɣli axaṭer axxam n Sidi Ṛebbi d imqeddes, d kunwi i d axxam-is.

I Corinthios 3:17 Latin: Vulgata Clementina
Si quis autem templum Dei violaverit, disperdet illum Deus. Templum enim Dei sanctum est, quod estis vos.

1 Corinthians 3:17 Maori
Ki te whakangaromia e tetahi te whare tapu o te Atua, ka whakangaromia hoki ia e te Atua; he tapu hoki te whare o te Atua, a ko koutou taua whare.

1 Korintierne 3:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Om nogen ødelegger Guds tempel, ham skal Gud ødelegge; for Guds tempel er hellig, og det er I.

1 Corintios 3:17 Spanish: Reina Valera 1909
Si alguno violare el templo de Dios, Dios destruirá al tal: porque el templo de Dios, el cual sois vosotros, santo es.

1 Corintios 3:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Si alguno violare el templo de Dios, Dios destruirá al tal, porque el templo de Dios, el cual sois vosotros, santo es.

1 Coríntios 3:17 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Se alguma pessoa destruir o santuário de Deus, este o destruirá; pois o santuário de Deus, que sois vós, é sagrado. A sabedoria humana é loucura

1 Coríntios 3:17 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Se alguém destruir o santuário de Deus, Deus o destruirá; porque sagrado é o santuário de Deus, que sois vós.   

1 Corinteni 3:17 Romanian: Cornilescu
Dacă nimiceşte cineva Templul lui Dumnezeu, pe acela îl va nimici Dumnezeu; căci Templul lui Dumnezeu este sfînt: şi aşa sînteţi voi.

1-е Коринфянам 3:17 Russian: Synodal Translation (1876)
Если кто разорит храм Божий, того покарает Бог: ибо храм Божий свят; а этот храм – вы.

1-е Коринфянам 3:17 Russian koi8r
Если кто разорит храм Божий, того покарает Бог: ибо храм Божий свят; а этот [храм] --вы.

1 Corinthians 3:17 Shuar New Testament
Shuar Yusa Jeen Θmeseakuinkia Yus nu shuaran emesrattawai. Yusa Jeenka Timiß shiir asamtai T·rattawai. Nu Jea atumketrume.

1 Korinthierbrevet 3:17 Swedish (1917)
Om nu någon fördärvar Guds tempel, så skall Gud fördärva honom; ty Guds tempel är heligt, och det templet ären I.

1 Wakorintho 3:17 Swahili NT
Basi, mtu akiliharibu hekalu la Mungu, Mungu atamharibu; maana hekalu la Mungu ni takatifu, na hekalu hilo ni ninyi wenyewe.

1 Mga Taga-Corinto 3:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kung gibain ng sinoman ang templo ng Dios, siya'y igigiba ng Dios; sapagka't ang templo ng Dios ay banal, na ang templong ito ay kayo.

1 โครินธ์ 3:17 Thai: from KJV
ถ้าผู้ใดทำลายวิหารของพระเจ้า พระเจ้าจะทรงทำลายผู้นั้น เพราะวิหารของพระเจ้าเป็นที่บริสุทธิ์และท่านทั้งหลายเป็นวิหารนั้น

1 Korintliler 3:17 Turkish
Kim Tanrının tapınağını yıkarsa, Tanrı da onu yıkacak. Çünkü Tanrının tapınağı kutsaldır ve o tapınak sizsiniz.

1 Коринтяни 3:17 Ukrainian: NT
Коли хто зруйнує Божий храм, зруйнує його Бог: бо храм Божий сьвят, котрий єсте ви.

1 Corinthians 3:17 Uma New Testament
Ane hema to mpogero kahintuwuaa' ntodea-na Alata'ala, Alata'ala wo'o mpai' mpohuku' -i. Apa' po'ohaa' Alata'ala, moroli' -hana. Hiaa' koi' -mi ompi', tomi po'ohaa' Alata'ala-e.

1 Coâ-rinh-toâ 3:17 Vietnamese (1934)
Vì có ai phá hủy đền thờ của Ðức Chúa Trời, thì Ðức Chúa Trời sẽ phá hủy họ; vì đền thờ của Ðức Chúa Trời là thánh, mà chính anh em là đền thờ.

1 Corinthians 3:16
Top of Page
Top of Page