1 Corinthians 14:3
King James Bible
But he that prophesieth speaketh unto men to edification, and exhortation, and comfort.

Darby Bible Translation
But he that prophesies speaks to men [in] edification, and encouragement, and consolation.

English Revised Version
But he that prophesieth speaketh unto men edification, and comfort, and consolation.

World English Bible
But he who prophesies speaks to men for their edification, exhortation, and consolation.

Young's Literal Translation
and he who is prophesying to men doth speak edification, and exhortation, and comfort;

1 e Korintasve 14:3 Albanian
Kurse ai që profetizon, u flet njerëzve për ndërtim, për nxitje e përdëllim.

1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 14:3 Armenian (Western): NT
Իսկ ա՛ն որ կը մարգարէանայ, կը խօսի մարդո՛ց՝ շինութիւն, յորդոր եւ սփոփանք տալու:

1 Corinthianoetara. 14:3 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Baina prophetizatzen duena, guiçoney minço çaye edificationetan, eta exhortationetan, eta consolationetan.

De Krenter A 14:3 Bavarian
Wer aber weissagt, spricht gan Menschn; er baut auf, ermuetigt und kan ainn troestn.

1 Коринтяни 14:3 Bulgarian
А който пророкува, той говори на човеци за назидание, за увещание и за утеха.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
但做先知講道的是對人說,要造就、安慰、勸勉人。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
但做先知讲道的是对人说,要造就、安慰、劝勉人。

歌 林 多 前 書 14:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
但 作 先 知 講 道 的 , 是 對 人 說 , 要 造 就 、 安 慰 、 勸 勉 人 。

歌 林 多 前 書 14:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
但 作 先 知 讲 道 的 , 是 对 人 说 , 要 造 就 、 安 慰 、 劝 勉 人 。

Prva poslanica Korinæanima 14:3 Croatian Bible
Tko pak prorokuje, ljudima govori: izgrađuje, hrabri, tješi.

První Korintským 14:3 Czech BKR
Kdož pak prorokuje, lidem mluví vzdělání, i napomínání, i potěšení.

1 Korinterne 14:3 Danish
Men den, som profeterer, taler Mennesker til Opbyggelse og Formaning og Trøst.

1 Corinthiërs 14:3 Dutch Staten Vertaling
Maar die profeteert, spreekt den mensen stichting, en vermaning en vertroosting.

1 Korintusi 14:3 Hungarian: Karoli
A ki pedig prófétál, embereknek beszél épülésre, intésre és vígasztalásra.

Al la korintanoj 1 14:3 Esperanto
Sed la profetanto parolas al homoj edifon kaj konsilon kaj konsolon.

Ensimmäinen kirje korinttilaisille 14:3 Finnish: Bible (1776)
Mutta joka propheteeraa, se puhuu ihmisille parannukseksi ja neuvoksi ja lohdutukseksi.

Nestle GNT 1904
ὁ δὲ προφητεύων ἀνθρώποις λαλεῖ οἰκοδομὴν καὶ παράκλησιν καὶ παραμυθίαν.

Westcott and Hort 1881
ὁ δὲ προφητεύων ἀνθρώποις λαλεῖ οἰκοδομὴν καὶ παράκλησιν καὶ παραμυθίαν.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
ὁ δὲ προφητεύων ἀνθρώποις λαλεῖ οἰκοδομὴν καὶ παράκλησιν καὶ παραμυθίαν.

RP Byzantine Majority Text 2005
Ὁ δὲ προφητεύων ἀνθρώποις λαλεῖ οἰκοδομὴν καὶ παράκλησιν καὶ παραμυθίαν.

Greek Orthodox Church 1904
ὁ δὲ προφητεύων ἀνθρώποις λαλεῖ οἰκοδομὴν καὶ παράκλησιν καὶ παραμυθίαν.

Tischendorf 8th Edition
ὁ δὲ προφητεύων ἀνθρώποις λαλεῖ οἰκοδομὴν καὶ παράκλησιν καὶ παραμυθίαν.

Scrivener's Textus Receptus 1894
ὁ δὲ προφητεύων ἀνθρώποις λαλεῖ οἰκοδομὴν καὶ παράκλησιν καὶ παραμυθίαν.

Stephanus Textus Receptus 1550
ὁ δὲ προφητεύων ἀνθρώποις λαλεῖ οἰκοδομὴν καὶ παράκλησιν καὶ παραμυθίαν

1 Corinthiens 14:3 French: Darby
Mais celui qui prophetise parle aux hommes pour l'edification, et l'exhortation, et la consolation.

1 Corinthiens 14:3 French: Louis Segond (1910)
Celui qui prophétise, au contraire, parle aux hommes, les édifie, les exhorte, les console.

1 Corinthiens 14:3 French: Martin (1744)
Mais celui qui prophétise, édifie, exhorte et console les hommes [qui l'entendent].

1 Korinther 14:3 German: Modernized
Wer aber weissaget, der redet den Menschen zur Besserung und zur Ermahnung und zur Tröstung.

1 Korinther 14:3 German: Luther (1912)
Wer aber weissagt, der redet den Menschen zur Besserung und zur Ermahnung und zur Tröstung.

1 Korinther 14:3 German: Textbibel (1899)
Wer aber weissagt, redet mit Menschen zur Erbauung, Ermahnung, Tröstung.

1 Corinzi 14:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
Chi profetizza, invece, parla agli uomini un linguaggio di edificazione, di esortazione e di consolazione.

1 Corinzi 14:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ma chi profetizza ragiona agli uomini, in edificazione, ed esortazione, e consolazione.

1 KOR 14:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tetapi orang yang bernubuat itu, ia mengatakan kepada manusia perkataan yang meneguhkan iman, dan nasehat dan penghiburan.

1 Corinthians 14:3 Kabyle: NT
Ma d win i d-ițxebbiṛen s ɣuṛ Sidi Ṛebbi, ițmeslay-ed i yemdanen, yesnernay liman-nsen, inehhu-ten, yețṣebbiṛ-iten.

I Corinthios 14:3 Latin: Vulgata Clementina
Nam qui prophetat, hominibus loquitur ad ædificationem, et exhortationem, et consolationem.

1 Corinthians 14:3 Maori
Ko te tangata ia e poropiti ana, e korero ana ia ki nga tangata hei hanga i te pai, hei whakahirihiri, hei whakamarie.

1 Korintierne 14:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
den derimot som taler profetisk, taler for mennesker til opbyggelse og formaning og trøst.

1 Corintios 14:3 Spanish: Reina Valera 1909
Mas el que profetiza, habla á los hombres para edificación, y exhortación, y consolación.

1 Corintios 14:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Mas el que profetiza, habla a los hombres para edificación, y exhortación, y consolación.

1 Coríntios 14:3 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Entretanto, quem profetiza o faz claramente para edificação, encorajamento e consolação de todas as pessoas.

1 Coríntios 14:3 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Mas o que profetiza fala aos homens para edificação, exortação e consolação.   

1 Corinteni 14:3 Romanian: Cornilescu
Cine prooroceşte, dimpotrivă, vorbeşte oamenilor, spre zidire, sfătuire şi mîngîiere.

1-е Коринфянам 14:3 Russian: Synodal Translation (1876)
а кто пророчествует, тот говорит людям в назидание, увещание и утешение.

1-е Коринфянам 14:3 Russian koi8r
а кто пророчествует, тот говорит людям в назидание, увещание и утешение.

1 Corinthians 14:3 Shuar New Testament
Antsu Yus-Chichaman Θtserea nuka shuaran yayawai. Shuaran Ikiatsußrtasa, tura Ikiakßrtasa, T·rasha atsankrattsa yayawai.

1 Korinthierbrevet 14:3 Swedish (1917)
Men den som profeterar, han talar för människor, dem till uppbyggelse och förmaning och tröst.

1 Wakorintho 14:3 Swahili NT
Lakini mwenye kipaji cha kutangaza ujumbe wa Mungu, husema na watu kwa ajili ya kuwajenga, kuwafariji na kuwatia moyo.

1 Mga Taga-Corinto 14:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Datapuwa't ang nanghuhula ay nagsasalita sa mga tao sa ikatitibay, at sa ikapangangaral, at sa ikaaaliw.

1 โครินธ์ 14:3 Thai: from KJV
ฝ่ายผู้ที่พยากรณ์นั้นพูดกับมนุษย์ทำให้เขาเจริญขึ้น เป็นที่เตือนสติและหนุนใจ

1 Korintliler 14:3 Turkish
Peygamberlikte bulunansa insanların ruhça gelişmesi, cesaret ve teselli bulması için insanlara seslenir.

1 Коринтяни 14:3 Ukrainian: NT
Хто ж пророкує, людям говорить на збудованнє, і напоминаннє і утїшеннє.

1 Corinthians 14:3 Uma New Testament
Aga tauna to mpohowa' lolita Alata'ala-di, mpololitai manusia' -i. Lolita-na mporohoi nono doo, mpo'apui nono doo, mpotanta'u doo.

1 Coâ-rinh-toâ 14:3 Vietnamese (1934)
còn như kẻ nói tiên tri, thì nói với người ta để gây dựng, khuyên bảo và yên ủi.

1 Corinthians 14:2
Top of Page
Top of Page