1 Chronicles 9:20
King James Bible
And Phinehas the son of Eleazar was the ruler over them in time past, and the LORD was with him.

Darby Bible Translation
And Phinehas the son of Eleazar was the ruler over them formerly; Jehovah was with him.

English Revised Version
And Phinehas the son of Eleazar was ruler over them in time past, and the LORD was with him.

World English Bible
Phinehas the son of Eleazar was ruler over them in time past, [and] Yahweh was with him.

Young's Literal Translation
and Phinehas son of Eleazar hath been leader over them formerly; Jehovah is with him.

1 i Kronikave 9:20 Albanian
Finehasi, bir i Eleazarit, kishte qenë në të kaluarën i pari i tyre; dhe Zotit ishte me të.

Dyr Lauft A 9:20 Bavarian
Dyr Pinnhäs Lazernsun war ainst iener Anfüerer - dyr Herr sei mit iem!

1 Летописи 9:20 Bulgarian
по-напред началник над тях беше Финеес Елеазеровият син, с когото бе Господ;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
從前以利亞撒的兒子非尼哈管理他們,耶和華也與他同在。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
从前以利亚撒的儿子非尼哈管理他们,耶和华也与他同在。

歷 代 志 上 9:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
從 前 以 利 亞 撒 的 兒 子 非 尼 哈 管 理 他 們 , 耶 和 華 也 與 他 同 在 。

歷 代 志 上 9:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
从 前 以 利 亚 撒 的 儿 子 非 尼 哈 管 理 他 们 , 耶 和 华 也 与 他 同 在 。

1 Chronicles 9:20 Croatian Bible
Eleazarov sin Pinhas bio je predstojnik nad njima nekada (Jahve bio s njim!).

První Paralipomenon 9:20 Czech BKR
Nad kterýmiž Fínes syn Eleazarův byl někdy knížetem, a Hospodin byl s ním.

Første Krønikebog 9:20 Danish
Pinehas, Eleazars Søn — HERREN være med ham! — var fordum deres Øverste;

1 Kronieken 9:20 Dutch Staten Vertaling
Als Pinehas, de zoon van Eleazar, te voren voorganger bij hen was, met welken de HEERE was.

1 Krónika 9:20 Hungarian: Karoli
Mikor Fineás, az Eleázár fia volt egykor az õ elõljárójok, kivel az Úr vala.

Kroniko 1 9:20 Esperanto
Pinehxas, filo de Eleazar, en la antauxa tempo estis ilia estro, kaj la Eternulo estis kun li.

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 9:20 Finnish: Bible (1776)
Mutta Pinehas Eleasarin poika oli ennen ollut heidän päämiehensä; sillä Herra oli hänen kanssansa.

Westminster Leningrad Codex
וּפִֽינְחָ֣ס בֶּן־אֶלְעָזָ֗ר נָגִ֨יד הָיָ֧ה עֲלֵיהֶ֛ם לְפָנִ֖ים יְהוָ֥ה ׀ עִמֹּֽו׃

WLC (Consonants Only)
ופינחס בן־אלעזר נגיד היה עליהם לפנים יהוה ׀ עמו׃

1 Chroniques 9:20 French: Darby
et Phinees, fils d'Eleazar, fut autrefois prince sur eux: l'Eternel etait avec lui.

1 Chroniques 9:20 French: Louis Segond (1910)
et Phinées, fils d'Eléazar, avait été autrefois leur chef, et l'Eternel était avec lui.

1 Chroniques 9:20 French: Martin (1744)
Lorsque Phinées, fils d'Eléazar, fut établi chef sur eux en la présence de l'Eternel, qui était avec lui.

1 Chronik 9:20 German: Modernized
Pinehas aber, der Sohn Eleasars, war Fürst über sie, darum daß der HERR zuvor mit ihm gewesen war.

1 Chronik 9:20 German: Luther (1912)
Pinehas aber, der Sohn Eleasars, war vorzeiten Fürst über sie, darum daß der HERR mit ihm gewesen war.

1 Chronik 9:20 German: Textbibel (1899)
und Pinehas, der Sohn Eleasars, war vor Zeiten Fürst über sie (Jahwe sei mit ihm!).

1 Cronache 9:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
e Fineas, figliuolo di Eleazaro, era stato anticamente loro capo; e l’Eterno era con lui.

1 Cronache 9:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
e Finees, figliuolo di Eleazaro, col quale il Signore era, anticamente era stato conduttore sopra loro;

1 TAWARIKH 9:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka Pinehas bin Eliazar, yang disertai Tuhan itu, dahulu penghulu mereka itu.

I Paralipomenon 9:20 Latin: Vulgata Clementina
Phinees autem filius Eleazari, erat dux eorum coram Domino.

1 Chronicles 9:20 Maori
Na ko Pinehaha tama a Ereatara to ratou rangatira i mua; a i a ia ano a Ihowa.

1 Krønikebok 9:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og Pinehas, Eleasars sønn, hadde fordum vært deres forstander; Herren var med ham.

1 Crónicas 9:20 Spanish: Reina Valera 1909
Y Phinees hijo de Eleazar fué antes capitán sobre ellos, siendo Jehová con él.

1 Crónicas 9:20 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y Finees hijo de Eleazar fue capitán sobre ellos antiguamente, siendo el SEÑOR con él.

1 Crônicas 9:20 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Naquela época, Fineias, filho de Eleazar, era o chefe desses guardas dos portais, e o SENHOR estava com ele.

1 Crônicas 9:20 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Finéias, filho de Eleazar, dantes era guia entre eles; e o Senhor era com ele.   

1 Cronici 9:20 Romanian: Cornilescu
şi Fineas, fiul lui Eleazar, fusese odinioară capetenia lor, şi Domnul era cu el.

1-я Паралипоменон 9:20 Russian: Synodal Translation (1876)
Финеес, сын Елеазаров, был прежде начальником над ними, и Господь был с ним.

1-я Паралипоменон 9:20 Russian koi8r
Финеес, сын Елеазаров, был прежде начальником над ними, и Господь был с ним.[]

Krönikeboken 9:20 Swedish (1917)
Och Pinehas, Eleasars son, hade förut varit furste över dem -- med honom vare HERREN!

1 Chronicles 9:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At si Phinees na anak ni Eleazar ay pinuno sa kanila nang panahong nakaraan, at ang Panginoon ay sumasa kaniya.

1 พงศาวดาร 9:20 Thai: from KJV
และฟีเนหัสบุตรชายเอเลอาซาร์ เป็นผู้ครอบครองเหนือเขาในกาลก่อน พระเยโฮวาห์ทรงสถิตกับเขา

1 Tarihler 9:20 Turkish
Önceleri Elazar oğlu Pinehas onların başıydı. RAB onunlaydı.

1 Söû-kyù 9:20 Vietnamese (1934)
Xưa Phi-nê-a, con trai Ê-lê-a-sa, làm quan cai chúng, và Ðức Giê-hô-va ở với người.

1 Chronicles 9:19
Top of Page
Top of Page