1 Chronicles 16:17
King James Bible
And hath confirmed the same to Jacob for a law, and to Israel for an everlasting covenant,

Darby Bible Translation
And he confirmed it unto Jacob for a statute, Unto Israel for an everlasting covenant,

English Revised Version
And confirmed the same unto Jacob for a statute, to Israel for an everlasting covenant:

World English Bible
He confirmed the same to Jacob for a statute, and to Israel for an everlasting covenant,

Young's Literal Translation
And He establisheth it to Jacob for a statute, To Israel -- a covenant age-during.

1 i Kronikave 16:17 Albanian
që ia konfirmoi Jakobit si një statut dhe Izraelit si një besëlidhje të përjetshme,

Dyr Lauft A 16:17 Bavarian
Mit n Jaaggenn gmacht yr s gföst, für seinn Saam für all Zeit:

1 Летописи 16:17 Bulgarian
Която и утвърди на Якова за повеление, На Израиля за вечен завет,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他又將這約向雅各定為律例,向以色列定為永遠的約,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他又将这约向雅各定为律例,向以色列定为永远的约,

歷 代 志 上 16:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 又 將 這 約 向 雅 各 定 為 律 例 , 向 以 色 列 定 為 永 遠 的 約 ,

歷 代 志 上 16:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 又 将 这 约 向 雅 各 定 为 律 例 , 向 以 色 列 定 为 永 远 的 约 ,

1 Chronicles 16:17 Croatian Bible
Ustanovi je kao zakon Jakovu, Izraelu vječni Savez.

První Paralipomenon 16:17 Czech BKR
A vystavil ji Jákobovi za ustanovení, Izraelovi za smlouvu věčnou,

Første Krønikebog 16:17 Danish
han holdt dem i Hævd som Ret for Jakob, en evig Pagt for Israel,

1 Kronieken 16:17 Dutch Staten Vertaling
Welken Hij ook aan Jakob heeft gesteld tot een inzetting, aan Israel tot een eeuwig verbond;

1 Krónika 16:17 Hungarian: Karoli
Amelyet állíta Jákóbnak [örök] végzésül, Izráelnek örökkévaló szövetségül,

Kroniko 1 16:17 Esperanto
Li metis gxin por Jakob kiel legxon, Por Izrael kiel eternan interligon,

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 16:17 Finnish: Bible (1776)
Ja sääsi sen Jakobille säädyksi ja Israelille ijankaikkiseksi liitoksi,

Westminster Leningrad Codex
וַיַּעֲמִידֶ֤הָ לְיַעֲקֹב֙ לְחֹ֔ק לְיִשְׂרָאֵ֖ל בְּרִ֥ית עֹולָֽם׃

WLC (Consonants Only)
ויעמידה ליעקב לחק לישראל ברית עולם׃

1 Chroniques 16:17 French: Darby
Et qu'il a etablie pour Jacob comme statut, pour Israel comme alliance perpetuelle,

1 Chroniques 16:17 French: Louis Segond (1910)
Il l'a érigée pour Jacob en loi, Pour Israël en alliance éternelle,

1 Chroniques 16:17 French: Martin (1744)
Lequel il a confirmé à Jacob [et] à Israël, pour être une ordonnance et une alliance éternelle.

1 Chronik 16:17 German: Modernized
und stellete dasselbe Jakob zum Recht und Israel zum ewigen Bunde;

1 Chronik 16:17 German: Luther (1912)
und stellte es Jakob zum Recht und Israel zum ewigen Bund

1 Chronik 16:17 German: Textbibel (1899)
Und er stellte ihn für Jakob als eine Satzung hin, als einen ewigen gültigen Bund für Israel, -

1 Cronache 16:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
e che confermò a Giacobbe come uno statuto, ad Israele come un patto eterno,

1 Cronache 16:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Il quale egli confermò a Giacobbe, per istatuto; E ad Israele, per patto eterno;

1 TAWARIKH 16:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
dan yang ditentukan-Nya lagi kepada Yakub akan hukum dan kepada Israel akan perjanjian yang kekal,

I Paralipomenon 16:17 Latin: Vulgata Clementina
Et constituit illud Jacob in præceptum : et Israël in pactum sempiternum,

1 Chronicles 16:17 Maori
A whakapumautia iho hei tikanga ki a Hakopa, hei kawenata mau tonu ki a Iharaira:

1 Krønikebok 16:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Han stadfestet den som en rett for Jakob, som en evig pakt for Israel,

1 Crónicas 16:17 Spanish: Reina Valera 1909
El cual confirmó á Jacob por estatuto, Y á Israel por pacto sempiterno,

1 Crónicas 16:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
la cual él confirmó a Jacob por estatuto, y a Israel en pacto eterno,

1 Crônicas 16:17 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Ele confirmou sua promessa como decreto a Jacó, aliança eterna para Israel, ao declarar:

1 Crônicas 16:17 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
o qual também a Jacó confirmou por estatuto, e a Israel por pacto eterno,   

1 Cronici 16:17 Romanian: Cornilescu
El l -a făcut o lege pentru Iacov, un legămînt vecinic pentru Israel,

1-я Паралипоменон 16:17 Russian: Synodal Translation (1876)
и что поставил Иакову в закон и Израилю в завет вечный,

1-я Паралипоменон 16:17 Russian koi8r
и что поставил Иакову в закон и Израилю в завет вечный,[]

Krönikeboken 16:17 Swedish (1917)
Han fastställde det för Jakob till en stadga, för Israel till ett evigt förbund;

1 Chronicles 16:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At pinatotohanan din kay Jacob na pinaka palatuntunan, Kay Israel na pinaka walang hanggang tipan:

1 พงศาวดาร 16:17 Thai: from KJV
ซึ่งพระองค์ทรงยืนยันอีกกับยาโคบให้เป็นพระราชบัญญัติ และแก่อิสราเอลให้เป็นพันธสัญญานิรันดร์

1 Tarihler 16:17 Turkish
‹‹Hakkınıza düşen mülk olarak
Kenan ülkesini size vereceğim›› diyerek,
Bunu Yakup için bir kural,
İsraille sonsuza dek geçerli bir antlaşma yaptı.

1 Söû-kyù 16:17 Vietnamese (1934)
Lại quyết định cho Gia-cốp làm điều lệ, Cho Y-sơ-ra-ên làm giao ước đời đời,

1 Chronicles 16:16
Top of Page
Top of Page