1 Chronicles 12:16
King James Bible
And there came of the children of Benjamin and Judah to the hold unto David.

Darby Bible Translation
And there came of the children of Benjamin and Judah to the stronghold to David.

English Revised Version
And there came of the children of Benjamin and Judah to the hold unto David.

World English Bible
There came of the children of Benjamin and Judah to the stronghold to David.

Young's Literal Translation
And there come of the sons of Benjamin and Judah unto the stronghold to David,

1 i Kronikave 12:16 Albanian
Edhe disa nga bijtë e Beniaminit e të Judës shkuan te Davidi në kala.

Dyr Lauft A 12:16 Bavarian
Wie Bengymeiner und Judner zo n Dafetn eyn de Bergföstung kaamend,

1 Летописи 12:16 Bulgarian
Също и от вениаминците и юдейците дойдоха при Давида в канарата.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
又有便雅憫和猶大人到山寨大衛那裡。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
又有便雅悯和犹大人到山寨大卫那里。

歷 代 志 上 12:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
又 有 便 雅 憫 和 猶 大 人 到 山 寨 大 衛 那 裡 。

歷 代 志 上 12:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
又 有 便 雅 悯 和 犹 大 人 到 山 寨 大 卫 那 里 。

1 Chronicles 12:16 Croatian Bible
To su oni koji su prvoga mjeseca prešli preko Jordana kad se razlio preko svih svojih obala i koji su rastjerali sve stanovnike iz dubokih dolina na istok i na zapad.

První Paralipomenon 12:16 Czech BKR
Přišli také někteří z synů Beniaminových a Judových k pevnosti Davidově.

Første Krønikebog 12:16 Danish
Engang kom nogle Benjaminiter og Judæere til David i Klippeborgen;

1 Kronieken 12:16 Dutch Staten Vertaling
Er kwamen ook van de kinderen van Benjamin en Juda op de vesting tot David.

1 Krónika 12:16 Hungarian: Karoli
Jövének Dávidhoz a Benjámin és a Júda fiai közül is az erõsségbe.

Kroniko 1 12:16 Esperanto
Ankaux el la idoj de Benjamen kaj de Jehuda oni venis en la fortikigitan lokon al David.

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 12:16 Finnish: Bible (1776)
Ja sinne myös tulivat BenJaminin lapsista ja Juudasta, Davidin tykö linnaan.

Westminster Leningrad Codex
אֵ֣לֶּה הֵ֗ם אֲשֶׁ֨ר עָבְר֤וּ אֶת־הַיַּרְדֵּן֙ בַּחֹ֣דֶשׁ הָרִאשֹׁ֔ון וְה֥וּא מְמַלֵּ֖א עַל־כָּל־ [גִּדיֹתָיו כ] (גְּדֹותָ֑יו ק) וַיַּבְרִ֙יחוּ֙ אֶת־כָּל־הָ֣עֲמָקִ֔ים לַמִּזְרָ֖ח וְלַֽמַּעֲרָֽב׃ ס

WLC (Consonants Only)
אלה הם אשר עברו את־הירדן בחדש הראשון והוא ממלא על־כל־ [גדיתיו כ] (גדותיו ק) ויבריחו את־כל־העמקים למזרח ולמערב׃ ס

1 Chroniques 12:16 French: Darby
Et des fils de Benjamin et de Juda allerent vers David dans le lieu fort.

1 Chroniques 12:16 French: Louis Segond (1910)
Il y eut aussi des fils de Benjamin et de Juda qui se rendirent auprès de David dans la forteresse.

1 Chroniques 12:16 French: Martin (1744)
Il vint aussi des enfants de Benjamin et de Juda vers David à la forteresse.

1 Chronik 12:16 German: Modernized
Es kamen aber auch von den Kindern Benjamin und Juda zu der Burg Davids.

1 Chronik 12:16 German: Luther (1912)
Es kamen aber auch Kinder Benjamins und Juda's zu David an seinen sichern Ort.

1 Chronik 12:16 German: Textbibel (1899)
Es kamen aber auch etliche von den Benjaminiten und Judäern bis zur Burg Davids.

1 Cronache 12:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
Anche dei figliuoli di Beniamino e di Giuda vennero a Davide, nella fortezza.

1 Cronache 12:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Vennero ancora de’ figliuoli di Beniamino, e di Giuda, a Davide, nella fortezza.

1 TAWARIKH 12:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan lagi dari pada bani Benyamin dan dari pada bani Yehuda datanglah orang mendapatkan Daud ke tempat-tempat yang tiada terhampiri.

I Paralipomenon 12:16 Latin: Vulgata Clementina
Venerunt autem et de Benjamin, et de Juda ad præsidium, in quo morabatur David.

1 Chronicles 12:16 Maori
I haere mai ano etahi o nga tama a Pineamine me etahi o a Hura ki te pourewa ki a Rawiri.

1 Krønikebok 12:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Det kom også nogen av Benjamins og Judas barn til David, helt til fjellborgen.

1 Crónicas 12:16 Spanish: Reina Valera 1909
Asimismo algunos de los hijos de Benjamín y de Judá vinieron á David á la fortaleza.

1 Crónicas 12:16 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Asimismo algunos de los hijos de Benjamín y de Judá vinieron a David a la fortaleza.

1 Crônicas 12:16 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Também vieram alguns do povo de Benjamim e de Judá e se juntaram a Davi, na fortaleza.

1 Crônicas 12:16 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Igualmente alguns dos filhos de Benjamim e de Judá vieram a Davi, ao lugar forte.   

1 Cronici 12:16 Romanian: Cornilescu
Şi din fiii lui Beniamin şi ai lui Iuda au fost unii cari s'au dus la David în cetăţuie.

1-я Паралипоменон 12:16 Russian: Synodal Translation (1876)
Пришли также и из сыновей Вениаминовых и Иудиных в укрепление к Давиду.

1-я Паралипоменон 12:16 Russian koi8r
Пришли также и из сыновей Вениаминовых и Иудиных в укрепление к Давиду.[]

Krönikeboken 12:16 Swedish (1917)
Av Benjamins och Juda barn kommo några män till David ända till bergfästet.

1 Chronicles 12:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At nagsiparoon ang ilan sa mga anak ni Benjamin at ni Juda sa katibayan kay David.

1 พงศาวดาร 12:16 Thai: from KJV
มีคนเบนยามินและยูดาห์มาเฝ้าดาวิด ณ ที่กำบังเข้มแข็ง

1 Tarihler 12:16 Turkish
Benyamin ve Yahudaoğullarından bazı kişiler de Davutun yanına, saklandığı yere gittiler.

1 Söû-kyù 12:16 Vietnamese (1934)
Lại có người thuộc về Bên-gia-min và Giu-đa cũng đi tới cùng Ða-vít trong đồn người.

1 Chronicles 12:15
Top of Page
Top of Page