Brown-Driver-Briggs [רָכַל] verb probably go about, from one to another (for trade or gossip) (? connected with רגל; compare Arabic kick a horse, to make him go [? properly use the foot, compare ?]; Late Hebrew רוֺכֵל, Aramaic רוֺכְלָא, trader, Late Hebrew רְכִילוּת slander [compare calumniator, from go about, Qor 2:19 and elsewhere]); — Qal Participle רוֺכֵל Songs 3:6; feminine singular construct רֹכֶ֫לֶת Ezekiel 27:3, suffix רֹכַלְתֵךְ Ezekiel 27:20; Ezekiel 27:23; masculine plural רֹכְלִים 1 Kings 10:15 +, etc.; — as substantive = trafficker, trader: usually plural, Nahum 3:16; Ezekiel 17:4 (׳עִיר ר), Ezekiel 27:13,15,17,22 (twice in verse); Ezekiel 27:23a (< strike out Toy Krae), Ezekiel 27:24; Nehemiah 3:31,32; Nehemiah 13:20 ( + מֹרֵי כָלמִֿמְכָּר); ׳מִסְחַר הָר 1 Kings 10:15 (text dubious; compare ׳מ p.695); singular figurative of Tyre, רֹכֶלֶת הָעַמִּים אֶלאִֿיִּים רַכִּים Ezekiel 27:8, of a people Ezekiel 27:20; Ezekiel 27:23b (plural MezHarran 34 Krae, see also כִּלְמֶד); singular of person only אַבְקַת רוֺכֵל Songs 3:6. Forms and Transliterations הָרֹכְלִ֑ים הָרֹכְלִ֜ים הרכלים וְהָרֹכְלִ֑ים וְהָרֹכְלִֽים׃ והרכלים והרכלים׃ רֹֽכְלַ֔יִךְ רֹֽכְלָ֑יִךְ רֹֽכַלְתֵּ֔ךְ רֹכְלִ֖ים רֹכְלֵ֖י רֹכְלֵ֤י רֹכְלַ֙יִךְ֙ רֹכְלָ֑יִךְ רֹכֶ֙לֶת֙ רֹכַלְתֵּֽךְ׃ רוֹכֵֽל׃ רוכל׃ רכלי רכליך רכלים רכלת רכלתך רכלתך׃ hā·rō·ḵə·lîm harocheLim hārōḵəlîm rō·ḵal·têḵ rō·ḵə·la·yiḵ rō·ḵə·lā·yiḵ rō·ḵə·lê rō·ḵe·leṯ rō·ḵə·lîm rō·w·ḵêl rochalTech roChel rocheLayich rocheLei roChelet rocheLim rōḵaltêḵ rōḵəlayiḵ rōḵəlāyiḵ rōḵəlê rōḵeleṯ rōḵəlîm rōwḵêl veharocheLim wə·hā·rō·ḵə·lîm wəhārōḵəlîmLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel Texts |