Brown-Driver-Briggs אָפ֑וּנָה Psalm 88:16 (ἄρ. λεγ DlPr 135 f. compare Assyrian appuna(ma) adv. = ma°diš, very, very much, but dubious; Thes MV form from √ פון & compare Arabic diminuit, mente diminuit (Frey), hence be confused, helpless, compare ᵐ5 ἐξηπθρήθην ᵑ9 contur-batus sum; others emend אָפוּגָה from מּוּג q. v. A verb however is not needed for parallelism). **Arabic in fact = milk (camel, etc.) dry, empty; = empty-headed man; this does not support be confused, helpless (GFM, privately). [מּוּן] verb (?); only אָפוּנָה Psalm 88:16; read probably אֶמּוֺגָה, see פוג, אָפוּנָה. מּוֺנֶה2Chron 25:23 see מִּנָּה, מּוּנִי see מּוּאָה. above Forms and Transliterations אָפֽוּנָה׃ אפונה׃ ’ā·p̄ū·nāh ’āp̄ūnāh aFunahLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel Texts |