Brown-Driver-Briggs [לוּז] verb (in poetry, mostly Wisdom Literature) turn aside, depart (Late Hebrew Niph`al, Hiph`il; Arabic have recourse to, take refuge in); — Qal Imperfect מֵעֵינֶ֑יךָ אַליָֿלֻזוּ Proverbs 3:21 let them not (i.e. sound wisdom, etc., si vera 1., compare VB) depart from thine eyes (see Hiph`il). Niph`al Participle נָלוֺז Proverbs 3:32; Isaiah 30:12; construct נְלוֺז Proverbs 14:2; pluralנְלוֺזִים Proverbs 2:15; — figurative, devious, crooked, בְּמַעְגְּלֹתָם ׳נ Proverbs 2:15 ׅ "" (עִקְּשִׁים; דְּרָכָיו ׳נ Proverbs 14:2; as substantive of person Proverbs 3:32; of course of action Isaiah 30:12 ׅ "" (עשֶׁק, i.e. crookedness = craftiness, cunning, compare De Che Di. Hiph`il Imperfect אַליַֿלִּיזוּ מֵעֵינֶיךָ Proverbs 4:21 (subject דְּבָרַי let them [my words] not depart (on form see Ges§ 72 R. 9) from thine eyes (strictly, let them not practise, exhibit, deviation, direct causative, Köi. 205). Forms and Transliterations וְנָל֔וֹז וּ֝נְלוֹזִ֗ים וּנְל֖וֹז ונלוז ונלוזים יַלִּ֥יזוּ יָלֻ֣זוּ ילזו יליזו נָל֑וֹז נלוז nā·lō·wz nālōwz naLoz ū·nə·lō·w·zîm ū·nə·lō·wz ūnəlōwz ūnəlōwzîm uneLoz uneloZim venaLoz wə·nā·lō·wz wənālōwz yā·lu·zū yal·lî·zū yalLizu yallîzū yaLuzu yāluzūLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel Texts |