Brown-Driver-Briggs זָעַם verb be indignant (compare Aramaic (rare) blame, & noun ; Arabic onomatopoetic, of roar of camel, angry speech, see Frey, De on Psalm 7:12) — Perfect ׳ז Numbers 23:8 3t.; זָעַמְתָּה Zechariah 1:12; Imperfect אֶזְעֹם Numbers 23:8; 3plural suffix יִזְעָמוּהוּ Proverbs 24:24; Imperative זֹעֲמָה Numbers 23:7 (for זָָֽעָמֳה Ges§ 64, (2)); Participle active זֹעֵם Psalm 7:12; passive construct זְעוּם Proverbs 22:14; feminine זְעוּמָה Micah 6:10; — 1 be indignant, have indignation, of hostile prince עַל בְּרִית קוֺדֶשׁ Daniel 11:30; elsewhere of Yahweh, who is אֵל זֹעֵם Psalm 7:12 ("" שׁוֺפֵט), with accusative of enemy Isaiah 66:14; cities of Judah Zechariah 1:12; people Malachi 1:4; a man Proverbs 22:14. 2 **[ 2 is probably denominative from זַעַם (see Buhl).] express indignation in speech, denounce, curse "" יִקְּבֻהוּ Proverbs 24:24; "" אֶקֹּב and אָֽרָהֿ Numbers 23:7,8 (twice in verse) (E); זְעוּמָה אֵיפַת רָזוֺן Micah 6:10 an ephah of scantiness, denounced, or cursed. Niph`al Participle plural מָּנִים נִזְעָמִים Proverbs 25:23 face stirred with indignation. Forms and Transliterations אֶזְעֹ֔ם אזעם וְזָעַ֖ם וְזָעַ֥ם וזעם זְע֥וּם זְעוּמָֽה׃ זָעַ֔מְתָּה זָעַ֖ם זָעַ֥ם זֹעֲמָ֥ה זֹעֵ֥ם זעום זעומה׃ זעם זעמה זעמתה יִזְעָמ֥וּהוּ יזעמוהו נִ֝זְעָמִ֗ים נזעמים ’ez‘ōm ’ez·‘ōm ezOm niz‘āmîm niz·‘ā·mîm nizaMim vezaAm wə·zā·‘am wəzā‘am yiz‘āmūhū yiz·‘ā·mū·hū yizaMuhu zā‘am zā‘amtāh zā·‘am zā·‘am·tāh zaAm zaAmtah zə‘ūm zə‘ūmāh zə·‘ū·māh zə·‘ūm zeUm zeuMah zō‘ămāh zō‘êm zō·‘ă·māh zō·‘êm zoaMah zoEmLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel Texts |