Proverbs 16:31
King James Bible
The hoary head is a crown of glory, if it be found in the way of righteousness.

Darby Bible Translation
The hoary head is a crown of glory, [if] it is found in the way of righteousness.

English Revised Version
The hoary head is a crown of glory, it shall be found in the way of righteousness.

World English Bible
Gray hair is a crown of glory. It is attained by a life of righteousness.

Young's Literal Translation
A crown of beauty are grey hairs, In the way of righteousness it is found.

Fjalët e urta 16:31 Albanian
Flokët e bardha janë një kurorë lavdie; atë e gjejmë në rrugën e drejtësisë.

D Sprüch 16:31 Bavarian
Graaube Haar seind wie ayn Kroon, rödlich löbn dyrfür dyr Preis.

Притчи 16:31 Bulgarian
Белите коси са венец на слава, Когато се намират по пътя на правдата.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
白髮是榮耀的冠冕,在公義的道上必能得著。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
白发是荣耀的冠冕,在公义的道上必能得着。

箴 言 16:31 Chinese Bible: Union (Traditional)
白 髮 是 榮 耀 的 冠 冕 , 在 公 義 的 道 上 必 能 得 著 。

箴 言 16:31 Chinese Bible: Union (Simplified)
白 发 是 荣 耀 的 冠 冕 , 在 公 义 的 道 上 必 能 得 着 。

Proverbs 16:31 Croatian Bible
Sijede su kose prekrasna kruna, nalaze se na putu pravednosti.

Přísloví 16:31 Czech BKR
Koruna ozdobná jsou šediny na cestě spravedlnosti se nalézající.

Ordsprogene 16:31 Danish
Graa Haar er en dejlig Krone, den vindes paa Retfærds Vej.

Spreuken 16:31 Dutch Staten Vertaling
De grijsheid is een sierlijke kroon; zij wordt op den weg der gerechtigheid gevonden.

Példabeszédek 16:31 Hungarian: Karoli
Igen szép ékes korona a vénség, az igazságnak útában találtatik.

La sentencoj de Salomono 16:31 Esperanto
Krono de gloro estas la grizeco; Sur la vojo de justeco gxi estas trovata.

SANANLASKUT 16:31 Finnish: Bible (1776)
Harmaat hiukset ovat kunnian kruunu, joka löydetään vanhurskauden tiellä.

Westminster Leningrad Codex
עֲטֶ֣רֶת תִּפְאֶ֣רֶת שֵׂיבָ֑ה בְּדֶ֥רֶךְ צְ֝דָקָ֗ה תִּמָּצֵֽא׃

WLC (Consonants Only)
עטרת תפארת שיבה בדרך צדקה תמצא׃

Proverbes 16:31 French: Darby
Les cheveux blancs sont une couronne de gloire s'ils se trouvent dans la voie de la justice.

Proverbes 16:31 French: Louis Segond (1910)
Les cheveux blancs sont une couronne d'honneur; C'est dans le chemin de la justice qu'on la trouve.

Proverbes 16:31 French: Martin (1744)
Les cheveux blancs sont une couronne d'honneur; et elle se trouvera dans la voie de la justice.

Sprueche 16:31 German: Modernized
Graue Haare sind eine Krone der Ehren, die auf dem Wege der Gerechtigkeit funden werden.

Sprueche 16:31 German: Luther (1912)
Graue Haare sind eine Krone der Ehren, die auf dem Wege der Gerechtigkeit gefunden wird.

Sprueche 16:31 German: Textbibel (1899)
Eine herrliche Krone ist graues Haar; auf dem Wege der Frömmigkeit wird sie erlangt.

Proverbi 16:31 Italian: Riveduta Bible (1927)
I capelli bianchi sono una corona d’onore; la si trova sulla via della giustizia.

Proverbi 16:31 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
La canutezza è una corona gloriosa; Ella si troverà nella via della giustizia.

AMSAL 16:31 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa rambut putih itu suatu makota yang mulia, jikalau didapati akan dia pada jalan kebajikan.

Proverbia 16:31 Latin: Vulgata Clementina
Corona dignitatis senectus, quæ in viis justitiæ reperietur.

Proverbs 16:31 Maori
He karauna kororia te mahunga hina, e ka kitea i runga i te ara o te tika.

Salomos Ordsprog 16:31 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Grå hår er en fager krone; den finnes på rettferdighets vei.

Proverbios 16:31 Spanish: Reina Valera 1909
Corona de honra es la vejez, Que se hallará en el camino de justicia.

Proverbios 16:31 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Corona de honra es la vejez, si se hallará en el camino de justicia.

Provérbios 16:31 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
O cabelo grisalho é uma coroa de experiência e esplendor, que deve ser conquistada mediante uma vida justa.

Provérbios 16:31 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Coroa de honra são as cãs, a qual se obtém no caminho da justiça.   

Proverbe 16:31 Romanian: Cornilescu
Perii albi sînt o cunună de cinste, ea se găseşte pe calea neprihănirii. -

Притчи 16:31 Russian: Synodal Translation (1876)
Венец славы – седина, которая находится на пути правды.

Притчи 16:31 Russian koi8r
Венец славы--седина, которая находится на пути правды.[]

Ordspråksboken 16:31 Swedish (1917)
En ärekrona äro grå hår; den vinnes på rättfärdighetens väg.

Proverbs 16:31 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang ulong may uban ay putong ng kaluwalhatian, masusumpungan sa daan ng katuwiran.

สุภาษิต 16:31 Thai: from KJV
ศีรษะที่มีผมหงอกเป็นมงกุฎแห่งสง่าราศี ถ้าพบในทางแห่งความชอบธรรม

Süleyman'ın Özdeyişleri 16:31 Turkish
Ağarmış saçlar onur tacıdır,
Doğru yaşayışla kazanılır.

Chaâm-ngoân 16:31 Vietnamese (1934)
Tóc bạc là mão triều thiên vinh hiển, Miễn là thấy ở trong đường công bình.

Proverbs 16:30
Top of Page
Top of Page