Genesis 18:26
King James Bible
And the LORD said, If I find in Sodom fifty righteous within the city, then I will spare all the place for their sakes.

Darby Bible Translation
And Jehovah said, If I find at Sodom fifty righteous within the city, then I will forgive all the place for their sakes.

English Revised Version
And the LORD said, If I find in Sodom fifty righteous within the city, then I will spare all the place for their sake.

World English Bible
Yahweh said, "If I find in Sodom fifty righteous within the city, then I will spare all the place for their sake."

Young's Literal Translation
And Jehovah saith, 'If I find in Sodom fifty righteous in the midst of the city, then have I borne with all the place for their sake.'

Zanafilla 18:26 Albanian
Zoti tha: "Në rast se gjej në qytetin e Sodomës pesëdhjetë njerëz të drejtë, unë do ta fal tërë vendin për hir të tyre".

De Bschaffung 18:26 Bavarian
Daa spraach dyr Herr: "Wenn i in dyr Stat Sodham fuchzg Grechte findd, gaa i ienertwögn yn n gantzn Ort vergöbn."

Битие 18:26 Bulgarian
И Господ каза: Ако намеря в Содом петдесет праведника, вътре в града, ще пощадя цялото място, заради тях.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華說:「我若在所多瑪城裡見有五十個義人,我就為他們的緣故饒恕那地方的眾人。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华说:“我若在所多玛城里见有五十个义人,我就为他们的缘故饶恕那地方的众人。”

創 世 記 18:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 說 : 我 若 在 所 多 瑪 城 裡 見 有 五 十 個 義 人 , 我 就 為 他 們 的 緣 故 饒 恕 那 地 方 的 眾 人 。

創 世 記 18:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 说 : 我 若 在 所 多 玛 城 里 见 有 五 十 个 义 人 , 我 就 为 他 们 的 缘 故 饶 恕 那 地 方 的 众 人 。

Genesis 18:26 Croatian Bible
Ako nađem u gradu Sodomi pedeset nevinih, odvrati Jahve, "zbog njih ću poštedjeti cijelo mjesto."

Genesis 18:26 Czech BKR
I řekl Hospodin: Jestliže naleznu v Sodomě, v městě tom, padesáte spravedlivých, odpustím všemu tomu místu pro ně.

1 Mosebog 18:26 Danish
Da sagde HERREN: »Dersom jeg finder halvtredsindstyve retfærdige i Sodoma, i selve Byen, vil jeg for deres Skyld tilgive hele Stedet!«

Genesis 18:26 Dutch Staten Vertaling
Toen zeide de HEERE: Zo Ik te Sodom binnen de stad vijftig rechtvaardigen zal vinden, zo zal Ik de ganse plaats sparen om hunnentwil.

1 Mózes 18:26 Hungarian: Karoli
És monda az Úr: Ha találok Sodomában a városon belõl ötven igazat, mind az egész helynek megkegyelmezek azokért.

Moseo 1: Genezo 18:26 Esperanto
Kaj la Eternulo diris: Se Mi trovos en Sodom kvindek virtulojn en la urbo, Mi indulgos la tutan lokon pro ili.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 18:26 Finnish: Bible (1776)
Herra sanoi: jos minä löydän viisikymmentä vanhurskasta Sodoman kaupungissa; niin minä säästän kaiken sen paikan heidän tähtensä.

Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֣אמֶר יְהוָ֔ה אִם־אֶמְצָ֥א בִסְדֹ֛ם חֲמִשִּׁ֥ים צַדִּיקִ֖ם בְּתֹ֣וךְ הָעִ֑יר וְנָשָׂ֥אתִי לְכָל־הַמָּקֹ֖ום בַּעֲבוּרָֽם׃

WLC (Consonants Only)
ויאמר יהוה אם־אמצא בסדם חמשים צדיקם בתוך העיר ונשאתי לכל־המקום בעבורם׃

Genèse 18:26 French: Darby
Et l'Eternel dit: Si je trouve dans Sodome cinquante justes, au dedans de la ville, je pardonnerai à tout le lieu à cause d'eux.

Genèse 18:26 French: Louis Segond (1910)
Et l'Eternel dit: Si je trouve dans Sodome cinquante justes au milieu de la ville, je pardonnerai à toute la ville, à cause d'eux.

Genèse 18:26 French: Martin (1744)
Et l'Eternel dit : Si je trouve en Sodome cinquante justes dans la ville, je pardonnerai à tout le lieu pour l'amour d'eux.

1 Mose 18:26 German: Modernized
Der HERR sprach: Finde ich fünfzig Gerechte zu Sodom in der Stadt, so will ich um ihretwillen all den Orten vergeben.

1 Mose 18:26 German: Luther (1912)
Der HERR sprach: Finde ich fünfzig Gerechte zu Sodom in der Stadt, so will ich um ihrer willen dem ganzen Ort vergeben.

1 Mose 18:26 German: Textbibel (1899)
Da sprach Jahwe: Wenn ich zu Sodom fünfzig Unschuldige in der Stadt finden sollte, so will ich um ihretwillen den ganzen Ort begnadigen.

Genesi 18:26 Italian: Riveduta Bible (1927)
E l’Eterno disse: "Se trovo nella città di Sodoma cinquanta giusti, perdonerò a tutto il luogo per amor d’essi".

Genesi 18:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E il Signore disse: Se io trovo dentro alla città di Sodoma cinquanta uomini giusti, io perdonerò a tutto il luogo per amor di essi.

KEJADIAN 18:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka firman Tuhan: Jikalau kiranya Kudapati akan lima puluh orang yang benar dalam negeri Sodom itu, maka karena mereka itulah niscaya Kupeliharakan kelak segenap tempat itu.

Genesis 18:26 Latin: Vulgata Clementina
Dixitque Dominus ad eum : Si invenero Sodomis quinquaginta justos in medio civitatis, dimittam omni loco propter eos.

Genesis 18:26 Maori
Na ka mea a Ihowa, Ki te kitea e ahau i Horoma e rima tekau nga tangata tika i roto i te pa, ka tohungia e ahau tena wahi katoa, ka whakaaro hoki ki a ratou.

1 Mosebok 18:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da sa Herren: Dersom jeg i byen Sodoma finner femti rettferdige, da vil jeg spare hele byen for deres skyld.

Génesis 18:26 Spanish: Reina Valera 1909
Entonces respondió Jehová: Si hallare en Sodoma cincuenta justos dentro de la ciudad, perdonaré á todo este lugar por amor de ellos.

Génesis 18:26 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Entonces respondió el SEÑOR: Si hallare en Sodoma cincuenta justos dentro de la ciudad, perdonaré a todo este lugar por amor de ellos.

Gênesis 18:26 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Então lhe assegurou o SENHOR: “Se Eu encontrar cinquenta justos em Sodoma, perdoarei toda a cidade por amor a eles!”

Gênesis 18:26 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Então disse o Senhor: Se eu achar em Sodoma cinqüenta justos dentro da cidade, pouparei o lugar todo por causa deles.   

Geneza 18:26 Romanian: Cornilescu
Şi Domnul a zis: ,,Dacă voi găsi în Sodoma cincizeci de oameni buni în mijlocul cetăţii, voi ierta tot locul acela din pricina lor.``

Бытие 18:26 Russian: Synodal Translation (1876)
Господь сказал: если Я найду в городе Содоме пятьдесят праведников, то Я ради них пощажу все место сие.

Бытие 18:26 Russian koi8r
Господь сказал: если Я найду в городе Содоме пятьдесят праведников, то Я ради них пощажу все место сие.[]

1 Mosebok 18:26 Swedish (1917)
HERREN sade: »Om jag i Sodom finner femtio rättfärdiga inom staden, så vill jag skona orten för deras skull.»

Genesis 18:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sinabi ng Panginoon, Kung makasumpong ako sa Sodoma ng limang pung banal sa loob ng bayan, patatawarin ko ang buong dakong yaon, alangalang sa kanila.

ปฐมกาล 18:26 Thai: from KJV
พระเยโฮวาห์ตรัสว่า "ถ้าเราพบคนชอบธรรมในท่ามกลางเมืองโสโดมห้าสิบคน เราจะละเว้นทั้งเมืองเพราะเห็นแก่พวกเขา"

Yaratılış 18:26 Turkish
RAB, ‹‹Eğer Sodomda elli doğru kişi bulursam, onların hatırına bütün kenti bağışlayacağım›› diye karşılık verdi.

Saùng-theá Kyù 18:26 Vietnamese (1934)
Ðức Giê-hô-va phán rằng: Nếu ta tìm được trong Sô-đôm năm mươi người công bình, vì tình thương bấy nhiêu người đó ta sẽ tha hết cả thành.

Genesis 18:25
Top of Page
Top of Page