Genesis 1:19
King James Bible
And the evening and the morning were the fourth day.

Darby Bible Translation
And there was evening, and there was morning -- a fourth day.

English Revised Version
And there was evening and there was morning, a fourth day.

World English Bible
There was evening and there was morning, a fourth day.

Young's Literal Translation
and there is an evening, and there is a morning -- day fourth.

Zanafilla 1:19 Albanian
Kështu erdhi mbrëmja dhe erdhi mëngjesi: dita e katërt.

De Bschaffung 1:19 Bavarian
Es wurd auf Nacht, und es wurd Frueh; dyr vierte Tag.

Битие 1:19 Bulgarian
И стана вечер, и стана утро, ден четвърти.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
有晚上,有早晨,是第四日。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
有晚上,有早晨,是第四日。

創 世 記 1:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
有 晚 上 , 有 早 晨 , 是 第 四 日 。

創 世 記 1:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
有 晚 上 , 有 早 晨 , 是 第 四 日 。

Genesis 1:19 Croatian Bible
Tako bude večer, pa jutro - dan četvrti.

Genesis 1:19 Czech BKR
I byl večer a bylo jitro, den čtvrtý.

1 Mosebog 1:19 Danish
Og det blev Aften, og det blev Morgen, fjerde Dag.

Genesis 1:19 Dutch Staten Vertaling
Toen was het avond geweest, en het was morgen geweest, de vierde dag.

1 Mózes 1:19 Hungarian: Karoli
És lõn este és lõn reggel, negyedik nap.

Moseo 1: Genezo 1:19 Esperanto
Kaj estis vespero, kaj estis mateno, la kvara tago.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 1:19 Finnish: Bible (1776)
Ja tuli ehtoosta ja aamusta naljäs päivä.

Westminster Leningrad Codex
וַֽיְהִי־עֶ֥רֶב וַֽיְהִי־בֹ֖קֶר יֹ֥ום רְבִיעִֽי׃ פ

WLC (Consonants Only)
ויהי־ערב ויהי־בקר יום רביעי׃ פ

Genèse 1:19 French: Darby
Et il y eut soir, et il y eut matin: -quatrieme jour.

Genèse 1:19 French: Louis Segond (1910)
Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin: ce fut le quatrième jour.

Genèse 1:19 French: Martin (1744)
Ainsi fut le soir, ainsi fut le matin; [ce fut] le quatrième jour.

1 Mose 1:19 German: Modernized
Da ward aus Abend und Morgen der vierte Tag.

1 Mose 1:19 German: Luther (1912)
Da ward aus Abend und Morgen der vierte Tag.

1 Mose 1:19 German: Textbibel (1899)
Und es wurde Abend und wurde Morgen, der vierte Tag.

Genesi 1:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
Così fu sera, poi fu mattina: e fu il quarto giorno.

Genesi 1:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Così fu sera, e poi fu mattina, che fu il quarto giorno.

KEJADIAN 1:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Setelah petang dan pagi, maka itulah hari yang keempat.

Genesis 1:19 Latin: Vulgata Clementina
Et factum est vespere et mane, dies quartus.

Genesis 1:19 Maori
A ko te ahiahi, ko te ata, he ra tuawha.

1 Mosebok 1:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og det blev aften, og det blev morgen, fjerde dag.

Génesis 1:19 Spanish: Reina Valera 1909
Y fué la tarde y la mañana el día cuarto.

Génesis 1:19 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y fue la tarde y la mañana el día cuarto.

Gênesis 1:19 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Passaram-se a tarde e a manhã: esse foi o quarto dia.

Gênesis 1:19 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E foi a tarde e a manhã, o dia quarto.   

Geneza 1:19 Romanian: Cornilescu
Astfel, a fost o seară, şi apoi a fost o dimineaţă: aceasta a fost ziua a patra.

Бытие 1:19 Russian: Synodal Translation (1876)
И был вечер, и было утро: день четвертый.

Бытие 1:19 Russian koi8r
И был вечер, и было утро: день четвёртый.[]

1 Mosebok 1:19 Swedish (1917)
Och det vart afton, och det vart morgon, den fjärde dagen.

Genesis 1:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At nagkahapon at nagkaumaga ang ikaapat na araw.

ปฐมกาล 1:19 Thai: from KJV
มีเวลาเย็นและเวลาเช้าเป็นวันที่สี่

Yaratılış 1:19 Turkish
Akşam oldu, sabah oldu ve dördüncü gün oluştu.

Saùng-theá Kyù 1:19 Vietnamese (1934)
Vậy, có buổi chiều và buổi mai; ấy là ngày thứ tư.

Genesis 1:18
Top of Page
Top of Page