Exodus 35:10
King James Bible
And every wise hearted among you shall come, and make all that the LORD hath commanded;

Darby Bible Translation
And all who are wise-hearted among you shall come and make all that Jehovah has commanded:

English Revised Version
And let every wise hearted man among you come, and make all that the LORD hath commanded;

World English Bible
"'Let every wise-hearted man among you come, and make all that Yahweh has commanded:

Young's Literal Translation
'And all the wise-hearted among you come in, and make all that Jehovah hath commanded:

Eksodi 35:10 Albanian
Kushdo ndërmjet jush që është i aftë, le të vijë dhe të bëjë tërë ato gjëra që Zoti ka urdhëruar:

Dyr Auszug 35:10 Bavarian
Wer kunstförtig ist unter enk, sollt kemmen und allss förtignen, was dyr Herr angschafft haat:

Изход 35:10 Bulgarian
И всеки между вас, който има мъдро сърце, нека дойде, та да се направи всичко, което заповяда Господ:

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「你們中間凡心裡有智慧的,都要來做耶和華一切所吩咐的,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“你们中间凡心里有智慧的,都要来做耶和华一切所吩咐的,

出 埃 及 記 35:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 中 間 凡 心 裡 有 智 慧 的 都 要 來 做 耶 和 華 一 切 所 吩 咐 的 :

出 埃 及 記 35:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 中 间 凡 心 里 有 智 慧 的 都 要 来 做 耶 和 华 一 切 所 吩 咐 的 :

Exodus 35:10 Croatian Bible
A svi koji su među vama vješti neka dođu praviti što je Jahve naredio:

Exodus 35:10 Czech BKR
A všickni, kdož jsou vtipní mezi vámi, přijdou a dělati budou, cožkoli přikázal Hospodin:

2 Mosebog 35:10 Danish
Og alle kunstforstandige Mænd iblandt eder skal komme og lave alt, hvad HERREN har paabudt:

Exodus 35:10 Dutch Staten Vertaling
En allen, die wijs van hart zijn onder ulieden, zullen komen, en maken alles, wat de HEERE geboden heeft:

2 Mózes 35:10 Hungarian: Karoli
És a kik ti köztetek ahhoz értõk, jõjjenek elõ, hogy csinálják meg mindazt, a mit az Úr parancsolt:

Moseo 2: Eliro 35:10 Esperanto
Kaj cxiu el vi, kiu estas kompetentulo, venu kaj faru cxion, kion ordonis la Eternulo:

TOINEN MOOSEKSEN 35:10 Finnish: Bible (1776)
Ja jokainen taitava teidän seassanne tulkaan ja tehkään kaikki mitä Herra käskenyt on:

Westminster Leningrad Codex
וְכָל־חֲכַם־לֵ֖ב בָּכֶ֑ם יָבֹ֣אוּ וְיַעֲשׂ֔וּ אֵ֛ת כָּל־אֲשֶׁ֥ר צִוָּ֖ה יְהוָֽה׃

WLC (Consonants Only)
וכל־חכם־לב בכם יבאו ויעשו את כל־אשר צוה יהוה׃

Exode 35:10 French: Darby
--Et que tous les hommes intelligents parmi vous viennent, et fassent tout ce que l'Eternel a commande:

Exode 35:10 French: Louis Segond (1910)
Que tous ceux d'entre vous qui ont de l'habileté viennent et exécutent tout ce que l'Eternel a ordonné:

Exode 35:10 French: Martin (1744)
Et tous les hommes d'esprit d'entre vous viendront, et feront tout ce que l'Eternel a commandé.

2 Mose 35:10 German: Modernized
Und wer unter euch verständig, ist, der komme und mache, was der HERR geboten hat:

2 Mose 35:10 German: Luther (1912)
Und wer unter euch verständig ist, der komme und mache, was der HERR geboten hat:

2 Mose 35:10 German: Textbibel (1899)
Und alle, die kunstverständig sind unter euch, mögen kommen und alles das verfertigen, was Jahwe gefordert hat:

Esodo 35:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
Chiunque tra voi ha dell’abilità venga ed eseguisca tutto quello che l’Eterno ha ordinato:

Esodo 35:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E tutti gli uomini industriosi che son fra voi vengano, e facciano tutto quello che il Signore ha comandato:

KELUARAN 35:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka segala orang di antara kamu yang berbudi hatinya hendaklah datang memperbuatkan segala perkara yang dipesan Tuhan:

Exodus 35:10 Latin: Vulgata Clementina
Quisque vestrum sapiens est, veniat, et faciat quod Dominus imperavit :

Exodus 35:10 Maori
Me haere mai ano nga tangata ngakau mohio katoa i roto i a koutou, ki te hanga i nga mea katoa i whakahaua mai e Ihowa;

2 Mosebok 35:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og enhver av eder som er kunstforstandig, skal komme og gjøre alt det Herren har befalt:

Éxodo 35:10 Spanish: Reina Valera 1909
Y todo sabio de corazón de entre vosotros, vendrá y hará todas las cosas que Jehová ha mandado:

Éxodo 35:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y todo sabio de corazón de entre vosotros, vendrá y hará todas las cosas que el SEÑOR ha mandado:

Éxodo 35:10 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Todos os que forem habilidosos entre vós venham executar tudo quanto Yahweh ordenou:

Éxodo 35:10 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E venham todos os homens hábeis entre vós, e façam tudo o que o Senhor tem ordenado:   

Exod 35:10 Romanian: Cornilescu
Toţi cei iscusiţi dintre voi să vină şi să facă tot ce a poruncit Domnul:

Исход 35:10 Russian: Synodal Translation (1876)
И всякий из вас мудрый сердцем пусть придет и сделает все, что повелел Господь:

Исход 35:10 Russian koi8r
И всякий из вас мудрый сердцем пусть придет и сделает все, что повелел Господь:[]

2 Mosebok 35:10 Swedish (1917)
Och alla konstförfarna män bland eder må komma och förfärdiga allt vad HERREN har bjudit:

Exodus 35:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At pumarito ang bawa't matalino sa inyo, at gawin ang lahat ng iniutos ng Panginoon;

อพยพ 35:10 Thai: from KJV
จงให้ทุกคนที่เฉลียวฉลาดในหมู่พวกท่าน พากันมาทำสิ่งทั้งปวงซึ่งพระเยโฮวาห์ทรงบัญชาให้ทำแล้ว

Mısır'dan Çıkış 35:10 Turkish
‹‹Aranızdaki bütün becerikli kişiler gelip RABbin buyurduğu her şeyi yapsın.

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 35:10 Vietnamese (1934)
Trong vòng các ngươi mấy người khôn ngoan hơn hết hãy đến làm mọi điều Ðức Giê-hô-va đã phán dặn;

Exodus 35:9
Top of Page
Top of Page