Daniel 5:27
King James Bible
TEKEL; Thou art weighed in the balances, and art found wanting.

Darby Bible Translation
TEKEL, Thou art weighed in the balances, and art found wanting;

English Revised Version
TEKEL; thou art weighed in the balances, and art found wanting.

World English Bible
TEKEL; you are weighed in the balances, and are found wanting.

Young's Literal Translation
Weighed -- Thou art weighed in the balances, and hast been found lacking.

Danieli 5:27 Albanian
TEKEL: ti u peshove në peshoret dhe u gjet që të mungonte diçka.

Dyr Däniheel 5:27 Bavarian
'Waag' haisst, däßst *gwögn* wordn bist, aber als z leicht danhingstürt.

Данаил 5:27 Bulgarian
Т'кел, Претеглен си на везните, и си бил намерен недостатъчен;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
提客勒,就是你被稱在天平裡,顯出你的虧欠。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
提客勒,就是你被称在天平里,显出你的亏欠。

但 以 理 書 5:27 Chinese Bible: Union (Traditional)
提 客 勒 , 就 是 你 被 稱 在 天 平 裡 , 顯 出 你 的 虧 欠 。

但 以 理 書 5:27 Chinese Bible: Union (Simplified)
提 客 勒 , 就 是 你 被 称 在 天 平 里 , 显 出 你 的 亏 欠 。

Daniel 5:27 Croatian Bible
Tekel: bio si vagnut na tezulji i nađen si prelagan;

Daniele 5:27 Czech BKR
Tekel, zvážen jsi na váze, a nalezen jsi lehký.

Daniel 5:27 Danish
Tekél betyder: Du er vejet paa Vægten og fundet for let.

Daniël 5:27 Dutch Staten Vertaling
TEKEL; gij zijt in weegschalen gewogen; en gij zijt te licht gevonden.

Dániel 5:27 Hungarian: Karoli
Tekel, [azaz] megmérettél a mérlegen és híjjával találtattál.

Daniel 5:27 Esperanto
TEKEL:vi estas pesita sur pesilo kaj trovita tro malpeza;

DANIEL 5:27 Finnish: Bible (1776)
Tekel; se on: Sinä olet vaa'alla punnittu, ja aivan köykäiseksi löydetty.

Westminster Leningrad Codex
תְּקֵ֑ל תְּקִ֥ילְתָּה בְמֹֽאזַנְיָ֖א וְהִשְׁתְּכַ֥חַתְּ חַסִּֽיר׃

WLC (Consonants Only)
תקל תקילתה במאזניא והשתכחת חסיר׃

Daniel 5:27 French: Darby
THEKEL: Tu as ete pese à la balance, et tu as ete trouve manquant de poids.

Daniel 5:27 French: Louis Segond (1910)
Pesé: Tu as été pesé dans la balance, et tu as été trouvé léger.

Daniel 5:27 French: Martin (1744)
THÉKEL : Tu as été pesé en la balance, et tu as été trouvé léger.

Daniel 5:27 German: Modernized
Tekel, das ist, man hat dich in einer Waage gewogen und zu leicht funden.

Daniel 5:27 German: Luther (1912)
Tekel, das ist: man hat dich in einer Waage gewogen und zu leicht gefunden.

Daniel 5:27 German: Textbibel (1899)
tekel bedeutet: du bist auf der Wage gewogen und zu leicht erfunden worden.

Daniele 5:27 Italian: Riveduta Bible (1927)
TEKEL: tu sei stato pesato con la bilancia, e sei stato trovato mancante.

Daniele 5:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
TECHEL: tu sei stato pesato alle bilance, e sei stato trovato mancante.

DANIEL 5:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
TEKAIL, tuanku sudah ditimbang dengan neraca, tetapi didapati akan tuanku terlalu ringan!

Daniel 5:27 Latin: Vulgata Clementina
Thecel : appensus es in statera, et inventus es minus habens.

Daniel 5:27 Maori
TEKERE; kua oti koe te pauna ki te pauna, a kua kitea tou koha.

Daniel 5:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Tekel: Veid er du på vektskål og funnet for lett.

Daniel 5:27 Spanish: Reina Valera 1909
TEKEL: Pesado has sido en balanza, y fuiste hallado falto.

Daniel 5:27 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
TEKEL: Pesado has sido en balanza, y fuiste hallado falto.

Daniel 5:27 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
TEKEL: Foste pesado na balança e achado em falta.

Daniel 5:27 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
TEQUEL: Pesado foste na balança, e foste achado em falta.   

Daniel 5:27 Romanian: Cornilescu
Cîntărit, înseamnă că ai fost cîntărit în cumpănă şi ai fost găsit uşor!

Даниил 5:27 Russian: Synodal Translation (1876)
Текел – ты взвешен на весах и найден очень легким;

Даниил 5:27 Russian koi8r
Текел--ты взвешен на весах и найден очень легким;[]

Daniel 5:27 Swedish (1917)
Tekel, det betyder: du är vägd på en våg och befunnen för lätt.

Daniel 5:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
TEKEL; ikaw ay tinimbang sa timbangan, at ikaw ay nasumpungang kulang.

ดาเนียล 5:27 Thai: from KJV
เทเคล พระองค์ได้ถูกชั่งในตราชู ทรงเห็นว่ายังขาดอยู่

Daniel 5:27 Turkish
TEKEL: Terazide tartıldın ve eksik bulundun.

Ña-ni-eân 5:27 Vietnamese (1934)
Tê-ken là: Vua đã bị cân trên cái cân, và thấy kém thiếu.

Daniel 5:26
Top of Page
Top of Page