Colossians 1:8
King James Bible
Who also declared unto us your love in the Spirit.

Darby Bible Translation
who has also manifested to us your love in [the] Spirit.

English Revised Version
who also declared unto us your love in the Spirit.

World English Bible
who also declared to us your love in the Spirit.

Young's Literal Translation
who also did declare to us your love in the Spirit.

Kolosianëve 1:8 Albanian
dhe që na ka treguar dashurinë tuaj të madhe në Frymën.

ԿՈՂՈՍԱՑԻՆԵՐ 1:8 Armenian (Western): NT
եւ ինք ալ բացայայտեց մեզի ձեր սէրը՝ Հոգիով:

Colossianoetara. 1:8 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Ceinec declaratu-ere baitraucu çuen Spirituazco charitatea.

De Klosser 1:8 Bavarian
+Er haat üns aau von derer Lieb verzölt, wo dyr Geist in enk bewirkt haat.

Колосяни 1:8 Bulgarian
който ни и извести за вашата любов в Духа.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
也把你們因聖靈所存的愛心告訴了我們。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
也把你们因圣灵所存的爱心告诉了我们。

歌 羅 西 書 1:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
也 把 你 們 因 聖 靈 所 存 的 愛 心 告 訴 了 我 們 。

歌 羅 西 書 1:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
也 把 你 们 因 圣 灵 所 存 的 爱 心 告 诉 了 我 们 。

Poslanica Kološanima 1:8 Croatian Bible
on nas je i obavijestio o vašoj ljubavi u Duhu.

Koloským 1:8 Czech BKR
Kterýž také oznámil nám lásku vaši v Duchu.

Kolossensern 1:8 Danish
han, som ogsaa gav os eders Kærlighed i Aanden til Kende.

Colossenzen 1:8 Dutch Staten Vertaling
Die ons ook verklaard heeft uw liefde in den Geest.

Kolosséiakhoz 1:8 Hungarian: Karoli
A ki meg is jelentette nékünk a ti Lélekben való szereteteteket.

Al la koloseanoj 1:8 Esperanto
kaj kiu ankaux sciigis nin pri via amo en la Spirito.

Kirje kolossalaisille 1:8 Finnish: Bible (1776)
Joka myös on meille ilmoittanut teidän rakkautenne hengessä.

Nestle GNT 1904
ὁ καὶ δηλώσας ἡμῖν τὴν ὑμῶν ἀγάπην ἐν Πνεύματι.

Westcott and Hort 1881
ὁ καὶ δηλώσας ἡμῖν τὴν ὑμῶν ἀγάπην ἐν πνεύματι.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
ὁ καὶ δηλώσας ἡμῖν τὴν ὑμῶν ἀγάπην ἐν πνεύματι.

RP Byzantine Majority Text 2005
ὁ καὶ δηλώσας ἡμῖν τὴν ὑμῶν ἀγάπην ἐν πνεύματι.

Greek Orthodox Church 1904
ὁ καὶ δηλώσας ἡμῖν τὴν ὑμῶν ἀγάπην ἐν Πνεύματι.

Tischendorf 8th Edition
ὁ καί δηλόω ἡμᾶς ὁ ὑμεῖς ἀγάπη ἐν πνεῦμα

Scrivener's Textus Receptus 1894
ὁ καὶ δηλώσας ἡμῖν τὴν ὑμῶν ἀγάπην ἐν Πνεύματι.

Stephanus Textus Receptus 1550
ὁ καὶ δηλώσας ἡμῖν τὴν ὑμῶν ἀγάπην ἐν πνεύματι

Colossiens 1:8 French: Darby
qui nous a aussi fait connaitre votre amour dans l'Esprit.

Colossiens 1:8 French: Louis Segond (1910)
et qui nous a appris de quelle charité l'Esprit vous anime.

Colossiens 1:8 French: Martin (1744)
Et qui nous a appris quelle est la charité que vous avez par le [Saint-] Esprit.

Kolosser 1:8 German: Modernized
der uns auch eröffnet hat eure Liebe im Geist.

Kolosser 1:8 German: Luther (1912)
der uns auch eröffnet hat eure Liebe im Geist.

Kolosser 1:8 German: Textbibel (1899)
der denn auch uns erzählt hat von eurer Liebe im Geist.

Colossesi 1:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
e che ci ha anche fatto conoscere il vostro amore nello Spirito.

Colossesi 1:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Il quale ancora ci ha dichiarata la vostra carità in Ispirito.

KOLOSE 1:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
dan yang sudah menyatakan kepada kami kasihmu yang di dalam Roh.

Colossians 1:8 Kabyle: NT
ixebbeṛ-aɣ-ed ɣef leḥmala s wayes i kkun-yeččuṛ Ṛṛuḥ iqedsen.

Colossenses 1:8 Latin: Vulgata Clementina
qui etiam manifestavit nobis dilectionem vestram in spiritu.

Colossians 1:8 Maori
Nana hoki i whakakite mai ki a matou to koutou aroha i runga i te Wairua.

Kolossenserne 1:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
han som også har fortalt oss om eders kjærlighet i Ånden.

Colosenses 1:8 Spanish: Reina Valera 1909
El cual también nos ha declarado vuestro amor en el Espíritu.

Colosenses 1:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
quien también nos ha declarado vuestra caridad en Espíritu.

Colossenses 1:8 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Ele também nos contou do amor que tendes no Espírito. A oração de Paulo pelos fiéis

Colossenses 1:8 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
O qual também nos declarou o vosso amor no Espírito.   

Coloseni 1:8 Romanian: Cornilescu
şi ne -a vorbit despre dragostea voastră în Duhul.

К Колоссянам 1:8 Russian: Synodal Translation (1876)
который и известил нас о вашей любви в духе.

К Колоссянам 1:8 Russian koi8r
который и известил нас о вашей любви в духе.

Colossians 1:8 Shuar New Testament
Niisha ßtum Yus-shuar asarum mai anenai ajamun ujatmakmaji.

Kolosserbrevet 1:8 Swedish (1917)
det är också han som för oss har omtalat eder kärlek i Anden.

Wakolosai 1:8 Swahili NT
Yeye alitupa habari za upendo wenu mliojaliwa na Roho.

Mga Taga-Colosas 1:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Na siya rin namang sa amin ay nagbalita ng inyong pagibig sa Espiritu.

โคโลสี 1:8 Thai: from KJV
ผู้ได้เล่าให้เราฟังถึงความรักที่ท่านมีอยู่ในพระวิญญาณด้วย

Koloseliler 1:8 Turkish
Ruhtan kaynaklanan sevginizi de bize o bildirdi.

Колосяни 1:8 Ukrainian: NT
котрий і явив нам вашу любов у дусї.

Colossians 1:8 Uma New Testament
Hi'a to mpo'uli' -kakai kanipoka'ahi' -ra hawe'ea topetuku' Pue' Yesus sabana baraka' Inoha' Tomoroli'.

Coâ-loâ-se 1:8 Vietnamese (1934)
và đã tỏ ra cho chúng tôi biết lòng yêu thương mà anh em cảm chịu bởi Ðức Thánh Linh.

Colossians 1:7
Top of Page
Top of Page