2 Chronicles 26:1
King James Bible
Then all the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in the room of his father Amaziah.

Darby Bible Translation
And all the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king instead of his father Amaziah.

English Revised Version
And all the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in the room of his father Amaziah.

World English Bible
All the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in the place of his father Amaziah.

Young's Literal Translation
And all the people of Judah take Uzziah (and he is a son of sixteen years), and cause him to reign instead of his father Amaziah.

2 i Kronikave 26:1 Albanian
Pastaj tërë populli i Judës mori Uziahun, që ishte atëherë gjashtëmbëdhjetë vjeç dhe e bëri mbret në vend të atit të tij, Amatsiahut.

Dyr Lauft B 26:1 Bavarian
S Judauer Volk gmacht aft önn Usiesn, der was dyrselbn sechzöhen Jaar alt war, an dyr Stöll von seinn Vatern Ämyzies zo n Künig.

2 Летописи 26:1 Bulgarian
А всичките Юдови люде взеха Озия, който бе на шестнадесет години, та го направиха цар вместо баща му Амасия.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
猶大眾民立亞瑪謝的兒子烏西雅接續他父做王,那時他年十六歲。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
犹大众民立亚玛谢的儿子乌西雅接续他父做王,那时他年十六岁。

歷 代 志 下 26:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
猶 大 眾 民 立 亞 瑪 謝 的 兒 子 烏 西 雅 ( 又 名 亞 撒 利 雅 ) 接 續 他 父 作 王 , 那 時 他 年 十 六 歲 。

歷 代 志 下 26:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
犹 大 众 民 立 亚 玛 谢 的 儿 子 乌 西 雅 ( 又 名 亚 撒 利 雅 ) 接 续 他 父 作 王 , 那 时 他 年 十 六 岁 。

2 Chronicles 26:1 Croatian Bible
Tada sav judejski narod uze Uziju, komu bijaše šesnaest godina, i zakraljiše ga namjesto njegova oca Amasje.

Druhá Paralipomenon 26:1 Czech BKR
Tedy všecken lid Judský vzali Uziáše, kterýž byl v šestnácti letech, a ustanovili jej za krále na místě otce jeho Amaziáše.

Anden Krønikebog 26:1 Danish
Alt Folket i Juda tog saa Uzzija, der da var seksten Aar gammel, og gjorde ham til Konge i hans Fader Amazjas Sted.

2 Kronieken 26:1 Dutch Staten Vertaling
Toen nam het ganse volk van Juda Uzzia (die nu zestien jaren oud was), en maakte hem koning in de plaats van zijn vader Amazia.

2 Krónika 26:1 Hungarian: Karoli
Akkor elõhozván az egész Júda nemzetsége Uzziást (ki tizenhat esztendõs vala), királylyá tevék õt az õ atyja Amásia helyett.

Kroniko 2 26:1 Esperanto
Kaj la tuta Juda popolo prenis Uzijan, kiu havis la agxon de dek ses jaroj, kaj faris lin regxo anstataux lia patro Amacja.

TOINEN AIKAKIRJA 26:1 Finnish: Bible (1776)
Mutta koko Juudan kansa otti Ussian, joka oli kuudentoistakymmenen ajastaikainen, ja asettivat hänen kuninkaaksi isänsä Amatsian siaan.

Westminster Leningrad Codex
וַיִּקְח֞וּ כָּל־עַ֤ם יְהוּדָה֙ אֶת־עֻזִּיָּ֔הוּ וְה֕וּא בֶּן־שֵׁ֥שׁ עֶשְׂרֵ֖ה שָׁנָ֑ה וַיַּמְלִ֣יכוּ אֹתֹ֔ו תַּ֖חַת אָבִ֥יו אֲמַצְיָֽהוּ׃

WLC (Consonants Only)
ויקחו כל־עם יהודה את־עזיהו והוא בן־שש עשרה שנה וימליכו אתו תחת אביו אמציהו׃

2 Chroniques 26:1 French: Darby
Et tout le peuple de Juda prit Ozias, qui etait age de seize ans, et ils le firent roi à la place de son pere Amatsia.

2 Chroniques 26:1 French: Louis Segond (1910)
Tout le peuple de Juda prit Ozias, âgé de seize ans, et l'établit roi à la place de son père Amatsia.

2 Chroniques 26:1 French: Martin (1744)
Alors tout le peuple de Juda prit Hozias, qui était âgé de seize ans, et ils l'établirent Roi en la place d'Amatsia son père.

2 Chronik 26:1 German: Modernized
Da nahm das ganze Volk Juda Usia, der war sechzehn Jahre alt, und machten ihn zum Könige an seines Vaters Amazia Statt.

2 Chronik 26:1 German: Luther (1912)
Da nahm das ganze Volk Juda Usia, der war sechzehn Jahre alt, und machten ihn zum König an seines Vaters Statt, {~}

2 Chronik 26:1 German: Textbibel (1899)
Darauf nahm das ganze Volk des Landes den Usia, obwohl er erst sechzehn Jahre alt war, und machte ihn an seines Vaters Amazja Statt zum Könige.

2 Cronache 26:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
Allora tutto il popolo di Giuda prese Uzzia che aveva allora sedici anni, e lo fece re in luogo di Amatsia suo padre.

2 Cronache 26:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
ALLORA tutto il popolo di Giuda prese Uzzia, il quale era d’età di sedici anni, e lo costituì re, in luogo di Amasia, suo padre.

2 TAWARIKH 26:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Sebermula, maka segenap orang Yehudapun mengambil akan Uzia, yang enam belas tahun umurnya, dijadikannya raja akan ganti Amazia, ayahanda baginda.

II Paralipomenon 26:1 Latin: Vulgata Clementina
Omnis autem populus Juda, filium ejus Oziam annorum sedecim, constituit regem pro Amasia patre suo.

2 Chronicles 26:1 Maori
Katahi te iwi katoa o Hura ka mau ki a Utia, kotahi tekau ma ono nei ona tau, a meinga ana hei kingi i muri i tona papa, i a Amatia.

2 Krønikebok 26:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og alt Judas folk tok og gjorde Ussias, som da var seksten år gammel, til konge i hans far Amasjas sted.

2 Crónicas 26:1 Spanish: Reina Valera 1909
ENTONCES todo el pueblo de Judá tomó á Uzzías, el cual era de diez y seis años, y pusiéronlo por rey en lugar de Amasías su padre.

2 Crónicas 26:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Entonces todo el pueblo de Judá tomó a Uzías, el cual era de dieciséis años, y lo pusieron por rey en lugar de Amasías su padre.

2 Crônicas 26:1 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Todo os cidadãos de Judá escolheram Uzias, que na época tinha dezesseis anos de idade, e o constituiu rei em lugar de seu pai Amazias.

2 Crônicas 26:1 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Então todo o povo de Judá tomou a Uzias, que tinha dezesseis anos, e o fizeram rei em lugar de seu pai Amazias.   

2 Cronici 26:1 Romanian: Cornilescu
Tot poporul din Iuda a luat pe Ozia, care era în vîrstă de şasesprezece ani, şi l -a pus împărat în locul tatălui său Amaţia.

2-я Паралипоменон 26:1 Russian: Synodal Translation (1876)
И взял весь народ Иудейский Озию, которому было шестнадцать лет, и поставили его царем на место отца его Амасии.

2-я Паралипоменон 26:1 Russian koi8r
И взял весь народ Иудейский Озию, которому [было] шестнадцать лет, и поставили его царем на место отца его Амасии.[]

Krönikeboken 26:1 Swedish (1917)
Och allt folket i Juda tog Ussia, som då var sexton år gammal, och gjorde honom till konung i hans fader Amasjas ställe.

2 Chronicles 26:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At kinuha ng buong bayan ng Juda si Uzzias na may labing anim na taon, at ginawa siyang hari na kahalili ng kaniyang ama na si Amasias.

2 พงศาวดาร 26:1 Thai: from KJV
ประชาชนทั้งสิ้นแห่งยูดาห์จึงตั้งอุสซียาห์ ผู้ซึ่งมีพระชนมายุสิบหกพรรษา ให้เป็นกษัตริย์แทนอามาซิยาห์ราชบิดาของพระองค์

2 Tarihler 26:1 Turkish
Yahuda halkı Amatsyanın yerine on altı yaşındaki oğlu Uzziyayı kral yaptı.

2 Söû-kyù 26:1 Vietnamese (1934)
Cả dân Giu-đa đều lập Ô-xia làm vua thế cho A-ma-xia, cha người; tuổi người được mười sáu.

2 Chronicles 25:28
Top of Page
Top of Page